Translation for "figurarse" to english
Translation examples
verb
CDC nos contactó, porque la oficina entera tiene epidemia de herpes simplex 1, y nadie puede figurarse por qué.
CDC contacted us,because the whole office has a herpes simplex 1 outbreak,and nobody could figure out why.
¿Es ahí ser vagamente infeliz pero no ser cpaz de figurarse por qué?
Is that being vaguely unhappy but not able to figure out why?
'Para hablar sobre ser vagamente infeliz pero no ser capaz de figurarse por qué, 'di sí ahora.'
'To speak about being vaguely unhappy but not able to figure out why, 'say yes now.'
Quien puede figurarse que veneno?
Who can figure poison?
Tratar de figurarse quienes son por el mensaje que están tratando de enviar.
Try to figure out who it is by what message they're trying to send.
Sí, eso es todo. Ese botón para encender y apagar y luego, creo que puede figurarse los demás.
- Yeah, just pretty much, just, you know, that button for on and off, and then, I mean, you could probably figure the rest of these out.
Mientras ellas trataban de figurarse por qué Ursula se había casado con un idiota, los bulldozers de Lyle habían llegado para sacar a los animales de Bukuvu.
While they tried to figure out why Ursula was married to an idiot, Lyle's bulldozers were arriving to clear the animals out of the Bukuvu,
Puede figurarse lo que eso significa.
You can figure what that means.
—Les cuesta mucho figurarse cómo es usted realmente.
“They’re having a fine time trying to figure out the real you.”
Es imposible figurarse a una persona así como traficante de drogas.
You can’t figure a fellow like that as a dope peddlar.
Era incapaz de figurarse qué podía significar para él aquello en ese momento.
He was unable to figure out what that could mean for him, at present.
El truco radicaba en figurarse en qué dirección habrían flotado los supervivientes.
The trick was figuring out the direction in which any survivors would be drifting.
Estaba tratando de figurarse qué era lo que yo tenía en la manga; ¿era yo un señuelo de la policía?
He was trying to figure out what I had up my sleeve—was I a decoy for the police?
—Podría figurarse que en realidad no hemos cortado y contárselo a los Nefilim.
“She could figure out we didn’t really break up and tell the Nephilim.”
Podían figurarse que un suboficial como Carbone llamaría a su jefe.
They might have figured a senior NCO like Carbone would have called his boss.
Estaba empezando a figurarse que dondequiera que hubiera estado Trifonov, no había muchas probabilidades de que fuera Columbia.
She was starting to figure that wherever Trifonov had been, chances were it wasn't Columbia, South Carolina.
verb
Evidentemente, Hastings, se necesitaría mucha imaginación para figurarse a la señorita Dulcie Lang con peluca blanca y patillas.
Well, Hastings, it would certainly take a long stretch of the imagination to see Miss Dulcie Lang in the white wig and the whiskers.
Pero como podrá figurarse, una empresa así tiene cobros pendientes.
As you can imagine, though... a business like this has lots of outstanding debts.
La gente debe de figurarse que es duro.
People must imagine he’s hard.
¿Quién iba a figurarse una cosa así?
“Who could have imagined a thing like this?”
Era extraño figurarse a Luisa al lado de alguien, ya no al mío.
It was odd to imagine Luisa being with anyone other than me.
El Eunuco debía de figurarse que las cosas sucederían de otro modo.
The Eunuch must have imagined things would be different.
No puede usted figurarse qué cantidad de accidentes representa eso.
Vous ne pouvez pas imaginer quelle quantité d’accidents ça fait.
No pude responder. —Como puede figurarse, me serené de golpe.
I could not answer. “As you might imagine, I sobered up with a jolt.
En contra de lo que la gente podría figurarse, allí no se habla sólo de criminales.
Contrary to what the public may imagine, the talk is not only about criminals.
Ya puede figurarse que no debe caer en manos de la policía.
Vous pouvez imaginer qu’il ne doit pas tomber dans les mains de la police.
¿Pero cómo podría figurarse nadie que se le iba a ocurrir venir aquí?
But who would have imagined he would have turned up here?
Antes de que pudiera figurarse lo que podría tocar, descargó un puñetazo para repelerlo.
Before she could imagine what she might touch, her fist lashed out to ward it off.
verb
Ahora se descubría un panorama que los espectadores casi podían figurarse que había sido creado desde la última vez que habían dirigido sus ojos hacia donde ahora se extendía.
A scene was now disclosed which the spectators might almost fancy as having been created since they had last looked in the direction where it lay.
Esto mismo pensó Perseo, y tan asombrado estaba que llegó a figurarse que su compañero se estaba burlando de él y que no existían en el mundo semejantes mujeres. —Pronto te convencerás de que es verdad —observó Azogue—.
So thought Perseus, likewise, and was so astonished that he almost fancied his companion was joking with him, and that there were no such old women in the world. "You will soon find whether I tell the truth or no,"
Y siguió desahogándose en otra carta que echó al correo en la misma tarde del jueves: «…es horrible figurarse cómo pueden los opresores de todas clases manejar a su antojo a los débiles y tímidos, cuyos secretos han descubierto, tirándoles de las cuerdas del corazón…» No es que censurase a miss Barrett. Pues todo cuanto ésta hiciera estaría perfectamente hecho y él lo aceptaría por completo. No obstante, continuaba diciendo el viernes por la mañana.
For indeed, he went on, catching a later post with a second letter that same Thursday afternoon, ‘… it is horrible to fancy how all the oppressors in their several ranks may, if they choose, twitch back to them by the heartstrings after various modes the weak and silent whose secret they have found out’. He did not blame Miss Barrett – nothing she did could be anything but perfectly right, perfectly acceptable to him.
verb
Pero hay que figurarse que se hace un poco de trampa.
But a little cheating is expected.
—No irá a figurarse que sacrifiquemos toda la industria del país a sus egoístas intereses. —¡ Salga de aquí! —exclamó Rearden, aunque sin perder la calma.
"You can't expect people to sacrifice the entire steel industry of the nation to your selfish interests and—" "Get out of here," said Rearden. He said it calmly.
verb
¿Y por qué ha de figurarse que ustedes los judíos poseen el monopolio de los sufrimientos?
What makes you think that Jews own a copyright on suffering?
habría podido figurarse que ella tenía alguna sospecha de él y Myrna Randolph.
He might think she had ideas in her head, ideas about him and Myrna Randolph.
—No tantos como podría figurarse, mademoiselle —contestó Poirot guiñando un ojo—.
‘Not so many as you might think, Mademoiselle,’ said Poirot with a twinkle.
Esas mujeres parecían figurarse que Peter no tenía orejas para oírlas, porque es negro.
Those women seemed to think that because Uncle Peter was black, he had no ears to hear with and no feelings, as tender as their own, to be hurt.
Por un instante, el silencio reino en la habitación. No era agradable figurarse a Tim encañonado por un bandido.
There was a silence. If was not a nice thought to think of Timmy at the wrong end of a gun.
– El Señor -dijo la Menou- ya debía figurarse que Caín iba a matar a Abel.
“The Lord, He must already have had this suspicion, thinking Cain was going to kill Abel perhaps,” La Menou said.
El Yo puede figurarse que lleva un alegre adorno nuevo, deliciosamente pintado, pero desde fuera vemos que es una piedra de molino.
The Self may think it wears a gay new ornament, delightfully painted, but from outside we see that it is a millstone.
—Coronel, no vaya a figurarse que yo sea supersticioso —dijo Joe en voz baja y acercándose al coronel—, pero… yo he oído ese viento en el bosque.
  "Colonel Zane, don't you think me superstitious," whispered Joe, leaning toward the colonel, "but I heard that wind blow through the forest."
verb
—Tiene razón… Supongo que es demasiado complicado figurarse ese tipo de cosas cuando no se tiene fe… ¿Quiere una cerveza?
‘You’re right. I suppose it’s very difficult to connect with that kind of story when you don’t have faith … Can I get you a beer?’
A su edad incluso podía figurarse que la madre y el padre, la hermana y el abuelo todavía estaban allí dentro de algún modo.
At his age he might even suppose that his father and his mother, his sister and his grandfather were somehow still inside.
No era una fuerza especialmente poderosa la que se disponía a entrar en aquellas tierras, pero ¿quién iba a figurarse que un cuerpo de caballería gothir se iba a acercar tanto a las Montañas de la Luna?
not a great force with which to enter such lands. But then who could have supposed that a Gothir cavalry force would be so close to the Mountains of the Moon ?
Los eneápodos habían podido figurarse lo que iba a ocurrir: al identificar una embarcación de superficie cargada de armamento químico explosivo siguiendo sin prisa las aguas de otra en apariencia desarmada, habían dado por supuesto que estaban a punto de asistir a otra carnicería humana.
When they had identified a surface craft abristle with chemical explosive weapons lurking in slow-motion pursuit of another that was apparently unarmed, they had supposed the outcome would be another human bloodbath.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test