Translation examples
noun
noun
Lavandina, sudor, repollo hervido, y todo de fiado.
Bleach, sweat, boiled cabbage... and everything on tick.
Schulden (deudas) y Schuld (culpa). Dos palabras, tan cercanas entre sí, tan firmemente arraigadas en el sustrato de la lengua alemana, pero las primeras se pueden aliviar pagándolas (aunque sea a plazos, como la clientela al fiado de mi madre); sin embargo, la culpa, tanto demostrable como oculta o presunta sólo, permanece. Hace tictac sin cesar e, incluso en los viajes a ninguna parte, está allí, ocupando un lugar. Recita su máxima, no teme las repeticiones, se deja olvidar graciosamente por cierto tiempo e hiberna en los sueños.
ONE WORD EVOKES the other: Schulden, Schuld, debts, guilt. Two words so close and so deeply rooted in the soil of the German language. But while debts can be mitigated by instalment payments, long-term as they may be (witness my mother’s clientele), guilt – whether proven, presumed, or concealed – remains, ticking on and on, and holds its place, even on journeys to nowhere. It says its piece, fears no repetition, is mercifully forgotten for a time, hibernates in dreams.
noun
Es una vergüenza que algunas personas se pasen la vida viviendo de fiado.
Is a shame the way some people spend their whole life living on credit.
Le pregunté cómo podía beber sin dinero y me contestó que bebería al fiado.
I ask her how I can drink with no money and she says I must be running a credit.
En los pocos meses que llevaba trabajando como vendedora, había fiado a varios clientes que después no le habían pagado.
In the few short months working as a vendor, she’d given credit to a few customers and had not been repaid.
Moti le pidió que le enseñara otra vez las notas de las cosas fiadas, y mientras las examinaba se le demudó el rostro.
Moti asked to see the credit slips again, and his face fell as he looked through them.
Pero ahora pensaba que si podía conseguir al fiado la semilla y el guano de algún hombre de Fuller, no sería robado.
But he thought now that if he could get the seed and guano on credit from a man in Fuller, he would not be robbed.
Madera 769,82 dólares, total vencido, si no lo había notado por favor remita, dado que un fiado, etcétera.
Lumber $769.82, total, overdue, if has escaped your previous notice please remit, since a sound credit rating, etc.
Los comerciantes de Fuller habían dicho que no estaban dispuestos a darle nada al fiado, y era inútil tratar de conseguir un préstamo en el banco de Augusta.
The merchants in Fuller had said they would not let him have anything on credit again, and it was useless to try to raise a loan in a bank in Augusta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test