Translation for "festejos" to english
Translation examples
Para mi nación fue un momento de alegría y festejo.
It was a moment of joy and celebration for my nation.
Los festejos de esta noche son una ocasión de celebración y afirmación para el Estado de Israel y los israelíes dondequiera que estén ...
Tonight’s festivities are a time of celebration and affirmation for the State of Israel and for Israelis everywhere ...
2.2 - Para participar en festejos nacionales en Jabarovsk y Blagoveschensk.
2.2 Participation in national holiday celebrations at Khabarovsk and Blagoveshchensk.
Reconocer este esfuerzo es el mejor homenaje al cincuentenario que en estos días se festeja.
Recognition of this effort is the greatest tribute that could be made to the fiftieth anniversary of the United Nations now being celebrated.
Anteriormente, las nigerinas se reunían ocasionalmente en el marco de festejos.
In the past, women of the Niger got together regularly for celebrations.
En su opinión se trata de una actividad importante que precisará el apoyo sostenido de la comunidad internacional no sólo en el marco de los festejos del milenio en Belén, sino también mucho después de que esos festejos hayan concluido.
It is of the view that this important undertaking will require sustained international support not only for the period of the millennial celebrations in Bethlehem, but also long after the celebrations come to a close.
Controlar la organización de celebraciones privadas (bodas, cumpleaños y otros festejos);
Regulate the holding of private events (weddings, birthday parties and other celebrations);
520. Estos festejos reúnen a los miembros de esas tribus, que en ellos pueden manifestar sus valores culturales y su identidad.
520. These celebrations rally the members of these tribes to exhibit their cultural values and identity.
A nivel Nacional el 30 de abril, cuando se festeja el Día del Niño en México.
At national level, on 30 April, when Children's Day is celebrated in Mexico.
53. En la JS1 se recomendó a Tayikistán que aboliera la Ley de reglamentación de la celebración de tradiciones, festejos y ceremonias, de 2007, en la que se regulaba el procedimiento, el número de invitados y la duración de bodas y funerales, así como de ceremonias y festejos de otra índole.
53. JS1 recommended that Tajikistan abolish the 2007 Law on regulation of traditions, celebrations and rituals as it regulated the order and duration of weddings, funerals and other celebrations and the number of guests.
- Estuve de festejo.
Celebrated a bit.
¿Qué se festeja?
What are we celebrating?
¿Cómo festejas tú?
How do you celebrate?
Un festejo privado.
A small, private celebration.
Estábamos de festejo.
We were celebrating.
- Él festeja todo.
£­ He celebrates everything.
- Qué festejo, ¿eh?
-What a celebration, eh?
Estoy de festejo.
I'm celebrating.
Demasiado festejo, supongo.
Too much celebrating, I guess.
No festejes aún.
Don't celebrate just yet.
No habrá festejos, Madre.
There will be celebrations! Parties!
Había un festejo de disparos arriba.
There was a celebration of gunshots above.
Los festejos duraron semanas.
The celebration went on for weeks.
Disculpe que no lo festeje.
Forgive me if I don’t celebrate.
Fue… En realidad, todo empezó como un festejo.
It was, Actually, it all started as a celebration.
El Bombardero no sobrevivió a los festejos.
The Bombardier did not survive the celebrations.
Nos veremos más tarde, en los festejos.
I will see you later at the celebrations.
–Quizá tengamos que postergar los festejos.
We may have to delay our celebration.
noun
En numerosas islas ese acontecimiento se festeja.
On the contrary, on many islands it was treated as a festive occasion.
Hubo festejos y todos estaban contentos.
There were festivities.
Otras CCE organizan diversos festejos, exposiciones, cursos de idiomas, etc.
Other CCEs organize various festivals, exhibitions, language courses, etc.
La mayoría de los grupos étnicos de esta están representados por sus propias asociaciones, que organizan actividades y festejos.
Most ethnic groups on the island are represented by their own associations which organize activities and festivities.
Subvención de fiestas y festejos de fin de curso;
Funding to organize festivities at the end of the school year;
A la sazón los estudiantes se encontraban reunidos en el comedor de la planta baja con motivo del festejo del Sabbat.
At the time, students were gathered in the ground-floor dining hall for the festive and holy Sabbath meal.
Muchos dignatarios e invitados extranjeros asistieron a los festejos organizados por el Gobierno y la Oficina del Presidente.
Many dignitaries and international guests attended festivities organized by the Government and the Office of the President.
¡Y qué festejo!
And how festive it is!
¡Que comience el festejo!
Let the festivities begin!
- Nunca se pierde estos festejos.
- Never misses these festivities.
Disfrute de los festejos.
Enjoy the festivities.
Pronto habrá festejos.
There will soon be festivities.
Los festejos han quedado incompletos.
The festivities were left incomplete.
Te estás perdiendo los festejos.
You're missing the festivities.
¿Preparada para los festejos?
Are you ready for the festivity?
Los festejos han terminado.
The festival is ended.
—¿Festejos en curso?
Festivities going on?”
También actuaban en festejos.
They did festivals too.
Sus festejos, sus vaciladas…
His festivals, his jokes …
¿Qué?, ¿estamos listos para el festejo?
“Are we ready to start the festivities?”
   Mientras tanto, los festejos progresaban.
Meanwhile, the festivities progressed.
Y así, los festejos comenzaron.
And so the festivities began.
noun
Ya que vos habéis extendido el primer laurel, nos gustaría organizar un festejo de compromiso para nuestras familias en nuestra casa de campo.
Since you've extended the first laurel, we'd like to host an engagement fete for the families at our country estate.
Para el festejo de verano.
For the summer fete.
Que esta tarde sea un festejo para Joan.
Let this afternoon be a fete worthy of Joan.
Y hablando de festejos, tengo otro regalo para ti.
“And speaking of the fete, I have another gift for you.”
Se dio banquetes en nuestro honor, se nos festejó durante días.
We were banquetted and feted for days;
Una vez más, los Uskevren son los anfitriones de un festejo excepcional.
Once again the Uskevren have hosted a most successful fete.
Ya ha pasado la hora de la cena y tenemos que hacer el festejo al rey Mandubracio.
"It's past dinnertime, and there's King Mandubracius to fete.
La vieja Lady Balmerino, sonriente y tocada con una boina con plumas, inaugurando unos festejos del pueblo.
Old Lady Balmerino, resplendent in a feathered tam-o’-shanter, apparently opening a village fete.
Ni él ni Gretchen intervenían en las apasionadas actividades políticas de la colonia cinematográfica, como festejos a los candidatos, firma de documentos de propaganda o cocteles para recaudar fondos.
Neither he nor Gretchen was involved in the passionate political activities of the movie colony, the feting of candidates, the signing of advertisements, the fund-raising cocktail parties.
Ruberta y Lorenzetti fueron a pie hasta la casa, para supervisar cómo se ponían las mesas y se espitaban las cubas de vino, respectivamente, antes de que todos los vecinos que habían ayudado a apagar el fuego de la casa llegaran para el festejo.
Ruberta and Lorenzetti headed back on foot to the house, to supervise the laying of the tables and the tapping of the wine cask, respectively, before all the neighbors who had helped put out the house fire arrived for the fete.
Los dos años que pasaron juntos —sus dos últimos como hombre libre— fueron muy dichosos: festejos en bares, afectuosas felicitaciones, fotos suyas con el atuendo de combate en las paredes; todo el mundo sabía quién era.
Those last two years together – while he was still a free man – were happy ones, feted in bars, greeted openly, pictures of him all along the walls, in combat attire and everyone knowing who he was.
Deberíamos celebrar la ocasión con algún festejo. —No es necesario.
We should mark this occasion with a feast day or a pageant-' 'There's no need.
Esos festejos oficiales les disgustan tanto como a nosotros, me figuro.
They don’t like these ceremonial parties any more than we do, I guess.
Mas espero que me escriba y me cuente las ceremonias y los festejos, y prometo que le escribiré lo más a menudo que pueda.
But I hope that you will write and tell me about the ceremonies and rejoicings, and I promise that I will write to you as often as I can.
Los noticieros de actualidad que daban en los cines de Lieja aquella semana giraban, en su mayor parte, en torno a la exposición y, especialmente, a los festejos de la inauguración.
The newsreels that were showing at the Liège cinemas that week were dedicated mainly to the exhibitions, and, above all, to the opening ceremonies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test