Translation for "falta era" to english
Translation examples
Falta el inventario
Inventory missing
No faltó nada.
Nothing was missing.
Falta de instalaciones
Missing facilities
:: Falta de documentos.
:: Missing documents.
Falta un año
Missing one year
:: Falta de enlaces
:: Missing links
Falta el título "Canadá".
The heading for Canada is missing.
Falta la unidad de Kd.
The unit of Kd is missing.
Falta o se desconoce la información
Missing / Unknown
Lo que estos juegos echaban en falta era una historia coherente, algo en lo que pensabas que Hollywood sería excelente.
What these games were missing was a coherent story, something you'd think Hollywood would excel at.
El holograma que falta era el de un hombre.
The hologram that's missing was from a man.
Hemos visto a muchos luchadores excitantes. Pero lo que hacía falta era un héroe de cosecha propia.
We've seen many exciting fighters... but what was missing was a homegrown hero.
Pero hay algo que falta, y que falta siempre;
But something is missing and is always missing;
Falta algo, falta algo —transmiten—.
‘Something missing, something missing,’ they transmit.
Falta el 3.º F. Falta el piso entero.
3F is missing. The entire floor is missing.
—¡Nosotras somos lo que te falta!
“We are what is missing!”
Falta uno de ellos.”
“One of them is missing.”
Y no nos falta nada.
We’re missing nothing.”
Hace falta trabajar mucho más.
Much further work is needed.
Pero hacen falta datos.
For these systems data input is needed.
Hace falta mucho más.
Much more is needed.
Me haría falta.
I need it.
Eso es lo que hace falta.
More light is needed.
Sin embargo, hace falta mucho más.
However, much more is needed.
También hace falta tiempo.
Time is also needed.
En esta esfera hace falta:
In this area, there is a need for:
Es lo que hace falta ahora.
That is the need of the hour.
Creo que lo que me hacía falta era una buena pareja.
I guess all I needed was a great leader.
Todo lo que hacia falta era una buena idea.
All you needed was one good idea.
Supongo que lo que te hacía falta era la motivación adecuada, ¿eh?
Guess what you needed was the right motivation, huh?
Lo que hacía falta era la forma de quedarse en las alturas todo el tiempo necesario.
What they needed was some way of staying at high altitude for as long as they liked;
Lo que nos hacía falta era un atraco al banco.
All we needed was a little bank robbery.
Resulta que lo único que le hacía falta era echar uno bueno.
It turns out all she needed was one good bang.
—Que no hace falta... ¡Pues claro que hace falta!
“No need … Of course there’s need!
Lo que me falta es crédito, lo que me falta es circulante…
“What I need is credit, what I need is money.”
No hace falta discutir, no hace falta recelar,
There’s no need to argue, no need to sussspect,
—Ah, no hace falta, mi señor, no hace falta.
Oh, no need, no need, my lord.
Le hacía falta coraje y le hacía falta mear.
He needed courage and he needed to piss.
Hace falta maquinaria y hacen falta bichos.
You need machines and you need bugs.
Hace falta el blanco. Tanto como hace falta el rojo.
We need the white. Just as we need the red.
¡Qué falta le hacía D’Agosta! Una falta acuciante.
Jesus, she needed D’Agosta-she needed him right now.
—No hace falta, amigo mío, no hace ninguna falta que me lo diga.
No need, my dear fellow, no need at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test