Translation for "falta de tierra" to english
Similar context phrases
Translation examples
Unos 2,7 millones de afganos permanecían exiliados en las Repúblicas Islámicas del Irán y del Pakistán, ya que la violencia y la falta de tierras y de medios de vida frenaban su regreso.
Some 2.7 million Afghans remained in exile in the Islamic Republics of Iran and Pakistan, deterred from return by violence and a lack of land and livelihood.
Esa población, lamentablemente, debido a la falta de tierras, de calificación y de tecnología adecuada, vive en condiciones de subempleo agravadas por los desplazamientos.
Unfortunately, the lack of land, skills and appropriate technologies has led to unemployment in the rural areas, and the situation has been aggravated by population movements.
Los obstáculos que enfrentan los agricultores están relacionados con la pobreza, la reducción de los ingresos derivados de la agricultura, la falta de tierras propias, las políticas de comercialización y las actitudes respecto de la diversidad biológica.
Obstacles faced by farmers concern poverty and low farm income, lack of land tenure, trade policies and attitudes towards biological diversity.
En el bienio 2008-2009 la aplicación de esta estrategia se vio obstaculizada por falta de tierras, fertilizantes, semillas y crédito.
In 2008-2009, the implementation of this strategy was hampered by a lack of land, fertilizers, seeds and credit.
Debido a la falta de tierra disponible para el cultivo, las condiciones deficientes del suelo y el déficit de agua potable para el riego, el desarrollo agrícola es relativamente limitado en Maldivas.
Due to the lack of land available for cultivation, poor soil conditions and the shortage of fresh water for irrigation, agricultural development is relatively limited in the Maldives.
La falta de tierra también ha causado desnutrición y enfermedades y muertes.
Lack of land has also given rise to malnutrition and consequent illness and death.
La falta de tierra y empleo y la inseguridad impiden a muchas de las personas que vuelven asentarse en sus comunidades de origen.
Lack of land and jobs, as well as insecurity, prevent many returnees from settling in their original communities.
19. Llegamos a la conclusión de que la falta de tierra es la principal causa del descalabro social, religioso, político y económico de los guaraníes.
19. We conclude that the lack of land is the principal cause of the Guarani social, religious, political and economic de—structuring.
Los dirigentes de la organización indígena local, Aty Guaçu, dicen que la falta de tierra es la causa principal de la situación actual.
The lack of land is cited by the leaders of the local indigenous organization, Aty Guaçu, as the principal factor responsible for the current situation.
14. Uno de los principales obstáculos para lograr un nivel aceptable de autosuficiencia siguió siendo la falta de tierras disponibles para los repatriados que habían elegido la opción A (tierras).
14. One of the main obstacles in achieving an acceptable level of self-sufficiency continued to be the lack of land available to those returnees who had chosen the land option (Option A).
No, no es por falta de tierras que los mujiks viven en la pobreza.
No, it's not for lack of land that the muzhiks live in poverty.
Como he comentado antes, la falta de tierra siempre es un problema en la Toscana.
In Tuscany, the lack of land available with old poderi is always a problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test