Translation for "falsificaban" to english
Translation examples
verb
De acuerdo con las denuncias, numerosas empresas proveedoras falsificaban o destruían archivos e instruían a los empleados para salir airosas de las inspecciones.
Numerous supplier level firms were alleged to falsify and destroy records and to coach employees during inspections;
Entre los ejemplos presentados figuraban los casos de funcionarios de la administración judicial que pedían dinero a los litigantes en nombre del juez, concedían aplazamientos ilegalmente y falsificaban documentos judiciales en connivencia con los abogados, así como casos de tribunales que cobraban costas procesales excesivas a las partes.
Reported examples include court clerks taking money from litigants in the Judge's name, illegally granting adjournments and colluding with lawyers to falsify court documents, as well as judges over-charging clients for court fees.
Según se afirmaba, en algunos casos se falsificaban los informes médicos y las autopsias para apoyar la versión policial de los hechos.
Medical reports and post-mortem reports were in some cases allegedly falsified so as to support the police version of events.
No, eso es legal, pero Burt... Cómo supiste que falsificaban los documentos para la EPA?
No, that's lawful, but, Burt how did you become aware that the EPA documents were being falsified?
Los propietarios tomaban una gabarra, falsificaban algunos detalles acerca de la historia del Alexander y optaban por ignorar que el barco tendría que acoger no sólo a los marinos sino también a los reclusos.
The owners grabbed at the tender, falsified a few little details about Alexander’s history, and chose to ignore the fact that she would have to accommodate marines as well as convicts.
Había tenido que enfrentarse con estudiantes tramposos, estudiantes que hacían favores sexuales para pasar de curso, estudiantes que falsificaban sus notas, y con profesores que se apropiaban del trabajo de sus alumnos;
Over the years, he’d had to deal with cheating students, students dispensing sexual favors in exchange for grades, students falsifying their results, and with professors who appropriated student work.
Aprobaba el hecho de que María Luisa nunca había leído novelas: las novelas, especialmente las que son escritas por mujeres, falsificaban la vida, porque asignaban excesivo lugar al amor.
He approved the fact that Marie Louise had never read a novel: novels, especially those by women, falsified life by giving too much place to love.
Hay relatos para dar y vender de cómo las leyes se quebrantaban y se subvertían, de cómo se falsificaban pruebas, de cómo la justicia era pisoteada, violada, saqueada y vendida al mejor postor.
I heard earnumbing accounts of how laws were broken and subverted, how evidence was falsified, how justice was trampled upon, raped, pillaged and sold to the highest bidder.
Todavía no hemos llegado al fondo de todo ello, pero parece ser que este círculo era adiestrado especialmente, luego colocado en posiciones estratégicas, donde bajo la dirección de Lewis falsificaban los libros de tal modo que desaparecían grandes sumas de dinero sin levantar la menor sospecha.
We’ve not got nearly to the bottom of it all, but it seems clear that this esoteric circle was secret and specially trained and by and by were placed in key positions, where, by carrying out Lewis’ directions, books were falsified in such a way that large sums of money were converted without any suspicion being aroused.
verb
e) Intervenciones conjuntas con la Fiscalía a Oficinas Clandestinas, donde se falsificaban documentos para migrantes.
(e) Joint inspections, conducted with the prosecutor's office, of illegal offices that forge documents for migrants.
Una vez vi una película donde falsificaban billetes... de 10 dólares por una cara y 20 por la otra. ¿Conoces esa película?
I once saw a movie where they forged bills... with 10 dollars on one side and 20 on the other. Do you know that film?
En aquella sala falsificaban papeles y salvoconductos.
In this room papers and passes were forged.
Se robaba y se falsificaban visados...; los visados significaban la vida.
Visas were forged and stolen—visas were life.
Los falsificadores de Infinifaz no falsificaban en realidad documentos, sino que utilizaban la habilidad de su ordenador para manipular el sistema haciéndole producir documentos auténticos para personas que no existían.
The forgers at Infiniface didn’t actually forge documents as much as use their computer savvy to manipulate the system into spitting out real papers for people who didn’t actually exist.
Muy pronto la ZOB hundiría lanchas patrulleras en el Vístula, incendiaria con cócteles molotov varios garajes militares de la ciudad, conseguiría Passierscheine para personas que no debían tenerlos, enviaría fotografías de pasaporte a centros donde se falsificaban documentos arios, provocaría el descarrilamiento del elegante tren para personal militar de Cracovia a Bochnia, y pondría en circulación su periódico clandestino.
The ZOB would in a few months sink patrol boats on the Vistula, fire-bomb sundry military garages throughout the city, arrange Passierscheins for people who were not supposed to have them, smuggle passport photographs out to centers where they could be used in the forging of Aryan papers, derail the elegant Army-only train that ran between Cracow and Bochnia, and get their underground newspaper into circulation.
verb
¿Falsificaban los tests?
- Fake the test results?
Entonces no solamente falsificaban las pinturas, falsificaban la procedencia.
So you didn't just fake the paintings, you faked the provenance.
falsificaban probabilidades en el hipódromo de fathiers;
faked odds at fathier tracks;
Si para agradar al connoisseur romano se falsificaban zafiros con obsidianas, y sardónicas con jaspes baratos coloreados, los talentos franceses eran igualmente versátiles: «Un client désire des Corots?
If, to please the Roman connoisseur, sapphires were faked from obsidian, sardonyx from cheap colored jasper, French talents were as versatile: “Un client désire des Corots?
Una vez finalizada la guerra, la edad mínima para el consumo de alcohol volvería a incrementarse a veintiuno —pero no hasta 1984—, aunque hoy día muchos chicos de la edad de Joe falsificaban sus documentos de identidad.
After the war was over, the drinking age would go back up to twenty-one again-but not until 1984-though nowadays, Tony knew, many kids Joe’s age had fake I.D.’s.
Zainur Zakaria, abogado malasio que representaba al anterior Primer Ministro Adjunto, Anwar Ibrahim, fue recientemente declarado culpable de desacato al tribunal por presentar una declaración jurada, afirmando que los fiscales falsificaban pruebas contra su cliente.
Zainur Zakaria, a Malaysian lawyer representing former Deputy Prime Minister Anwar Ibrahim, was recently convicted of contempt of court for presenting an affidavit alleging that prosecutors fabricated evidence against his client.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test