Translation for "falleció" to english
Translation examples
verb
28. Durante el período de la toma de rehenes, el Relator Especial estuvo atento a la situación, teniendo en cuenta no sólo las diversas personalidades secuestradas sino también el hecho de que un magistrado de la Corte Suprema se jubiló durante el período en que estuvo mantenido como rehén, así como también el hecho de que el único rehén que falleció fue precisamente un juez.
During the period of the hostage—taking, the Special Rapporteur monitored the situation not only because of the several personalities involved but also because of the Supreme Court judge who retired during the period he was held hostage and the fact that the only hostage to die happened to be a judge.
Zambia afirma además que la afirmación del Comité de Derechos Humanos de que, como la víctima no falleció, el denunciante no debe ser condenado a muerte es una afrenta a la esencia misma de los derechos humanos.
Zambia further states that the HRC's suggestion that since the victim did not die the complainant should not be sentenced to death is an affront to the very essence of human rights.
- ¿Cuándo falleció su tío?
- When did your uncle die?
No, él no falleció.
No, he didn't die
- ¿Falleció en la cama?
- Did she die on the bed there?
¿Falleció una tía rica?
Rich Aunt die?
- Pero mi mamá falleció.
- You let Ma die?
¿Cuándo falleció tu padre?
When did your father die?
¿Cuándo falleció Penn Gaylord?
WHEN DID PENN GAYLORD DIE?
¿Cuándo falleció su hija?
When did your daughter die?
-¿Y cómo falleció?
- How did your father die?
- pero no fallecí.
- but I didn't die.
—¿A qué hora falleció?
“What time did this man die, sir?”
—¿Cómo falleció Colleen?
“How did Colleen die?”
Sin embargo, no falleció de inmediato.
He did not die immediately, however.
No fallecí en el accidente de avión.
I did not die in the airplane crash.
¿Y qué año, de hecho, falleció Shaltiel Abravanel?
And, in fact, when did Shealtiel Abravanel die?
Todos los sacerdotes anunciaron que moriría, pero la niña no falleció.
The priests all said she would die, yet she did not.
Leonor falleció en 1975, a los noventa y nueve.
Leonor did not die until 1975, when she was ninety-nine.
—¿Falleció de muerte violenta? —La señora Vail lo ignora.
“Did she die by violence?” “Mrs. Vail doesn’t know.
verb
El Presidente (interpretación del inglés): Esta mañana, antes de ocuparnos de los temas que figuran en nuestro programa, tengo el triste deber de rendir homenaje, en primer lugar, a la memoria de Abdul Rahim Ghafoorzai, Primer Ministro del Afganistán, quien falleció en un accidente aéreo el 21 de agosto de 1997.
The President: This morning, before we take up the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute, first, to the memory of the late Prime Minister of Afghanistan, His Excellency Mr. Abdul Rahim Ghafoorzai, who perished in a plane crash on 21 August 1997.
Deseo expresar mi más sentido pésame a la familia del Teniente-Coronel Nazih, así como al Gobierno de Egipto, y rendir homenaje a un agente de mantenimiento de la paz que falleció al servicio de la paz.
I wish to extend my deepest condolences to the family of Lieutenant Colonel Nazih as well as to the Government of Egypt, and to salute a peacekeeper who perished in the service of peace.
Dos horas más tarde, fallecía, junto con 3.000 norteamericanos y ciudadanos de otros 91 países.
Two hours later, she perished, along with 3,000 Americans and citizens of other 91 countries.
Otro falleció el 18 de enero de 2011 y fue repatriado ese mismo día.
The remaining one perished on 18 January 2011 and was repatriated on the same day.
Entiendo que él falleció ese día.
I understand he perished that day.
Rick falleció en un accidente de trineo tirado por perros.
Rick perished in a dogsled accident.
Y estas prematuras apariciones ¿todas precedieron el descubrimiento de que alguien falleció?
And these prior appearances have all preceded the discovery of someone who perished?
"La víctima falleció como resultado de dos golpes en la cabeza con un objeto contundente".
"Victim perished as a result of two blunt-force traumas to the head."
La pobre Dorothy falleció en mi lugar.
Poor Dorothy perished instead.
Hace un año, condujo en dirección contraria por la autopista y falleció.
A year ago, he drove in the wrong direction on the highway... and perished.
"Eva falleció por exposición a la luz del día".
Eva perished by exposure to daylight.
Pero no falleció en accidente aéreo.
But he didn't perish in an air crash.
¡Su hijo falleció!
His son perished!
¿Falleció en las minas?
She perished in the mines?
Pero dimos por hecho que falleció con él.
But we assumed that she perished alongside him.
Roland Westerling, un anciano, falleció.
Roland Westerling, an older man, perished.
Ícaro voló muy cerca del sol, y falleció por ello.
Icarus flew nigh the sun, and perished thereby.
Fallecía así uno de los gigantes de la economía del siglo XX.
Thus perished one of the giants of twentieth-century economics.
—El bebé falleció. —Correcto. —Lo siento. Hemos estado muy ocupados.
“The baby perished.” “Correct.” “Sorry. We’ve had our hands full.
El único genio con ese nombre falleció en la guerra de los Treinta Años.
The only djinni with that name perished in the Thirty Years War.
De todas maneras, la industria del cine falleció sobre los años cuarenta.
The movie industry perished in about the nineteen forties anyway.
Y aunque falleció otro bebé de la señora, Patrician se mantenía sana.
And although another of Mistress’ baby boys perished, Patrician stayed healthy.
Cleopatra no había derramado una sola lágrima cuando su hermano falleció, en el transcurso de la guerra.
Cleopatra had not shed a tear when her brother perished in their civil war.
Mandelshtam fue detenido en mayo de 1938 y falleció en diciembre, en un campo de tránsito, en Vladivostok.
Mandelstam was arrested in May 1938 and perished in December at a transit camp in Vladivostok.
“Y cuando Hadley falleció
And when Hadley passed away
—Elías no falleció.
‘Elias didn’t “pass away”.
Falleció el año pasado.
She passed away last year.
Falleció hace muchos años.
“He passed away a long time ago.”
Falleció hace unos meses.
she passed away a few months ago.
—Mi marido falleció anoche.
‘My husband passed away last night.’
—¿Su hermano Donal falleció?
“Did your brother Donal pass away?”
Eso lo aprendí cuando falleció mi padre.
I learned that when Daddy passed away.
—Mi padre falleció en noviembre pasado.
Father passed away last November.
Mi cuñada falleció repentinamente y tuve…
My sister-in-law suddenly passed away, and I’ve—”
decease
verb
194. El proyecto de ley proporciona un marco reglamentario que amplía el alcance de la investigación, pasando de la investigación de la causa próxima de la muerte al establecimiento de cuáles fueron las circunstancias en las que la persona falleció.
194. The Bill provides a statutory framework extending the scope of the inquest from investigating the proximate medical cause of death, to establishing in what circumstances the deceased met his or her death.
A este respecto, es necesario mencionar que el condenado, M.F., falleció en enero de 2001.
In this context it is necessary to mention that the sentenced M. F. deceased in January 2001.
La víctima falleció a causa de disparos de guardas forestales en Kinangop.
The Deceased, was shot dead by forest Guards in Kinangop.
El presente año fueron indemnizados Hariraj Chilwal y Thmsher Rai (padre de Ganesh Rai, quien falleció) con un monto de 75.000 y 100.000 rupias, respectivamente.
During this year, Hariraj Chilwal and Thmsher Rai (father of deceased Ganesh Rai) were compensated with amount or Rs. 75,000.00 and Rs. 100,000.00 respectively.
Nº de falleci-mientos
Number of deceased
Solo indica que falleció.
Only that he's deceased.
Quiero decir, falleció.
Deceased, I mean.
Su hermano falleció.
Her-her brother's deceased.
- Bueno, el dueño falleció.
-Well, it's a deceased estate.
- El papá de Malony falleció.
MaIony's father is deceased.
- No, su padre falleció.
No,his father is deceased.
El padre falleció.
father's deceased, mom works nights.
No solo falleció, está embalsamado.
Not just deceased, embalmed.
Falleció tu mama.
Your mother is deceased.
Es seguro que falleció.
He’s definitely deceased.
La hija falleció en 2296.
Daughter deceased, 2296.
—Su marido falleció, ¿no, señora Ulrich? ¿Es correcto?
Your husband is deceased, Mrs. Ulrich? Is that correct?
Ya falleció, pero en vida creó un… dispositivo.
He’s deceased now, but when he was alive, he invented a … device.
—Por desgracia, el coronel falleció. —No me lo creo. —Sí, es cierto.
“The colonel is unfortunately deceased.” “I don’t think so.” “Yes, it’s true.
Tenemos que verificar quién falleció antes de autorizar el pago. —No lo sé.
We just need to verify the deceased, and then we can authorize payment.” “Don’t know.
Al morir su madre, había vivido con su padre hasta que el anciano falleció en verano.
Mum deceased, he’d lived with his dad till the older man had dropped dead in late summer.
El Times ha averiguado que Sheehan falleció y Bosch se retiró del Departamento de Policía de Los Ángeles hace tres años.
The Times has learned that Sheehan is deceased and Bosch retired from the LAPD three years ago.
Vaya…, espero no ser yo quien le dé la mala noticia…, la noticia de que su conocido falleció. —No —dijo Carver. —Me alegro.
Oh—I do hope I’m not the man to break the news to you—that your acquaintance is deceased.’ ‘No,’ Carver said again. ‘I am glad of that.
verb
Desgraciadamente, falleció.
She unfortunately passed on.
Luego ella también falleció.
Then she passed, too.
Estoy con ella desde que falleció su madre.
I’ve been with her since her mother passed.
Creo que falleció hace poco.
I believe he passed recently.
verb
- No es que pido siempre una bebida para un amigo mio que falleció.
No, no... I always order a drink for dear departed friend...
Falleció el mes de mayo 1923».
DEPARTED THIS LIFE MAY, 1923.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test