Translation for "fabula" to english
Translation examples
noun
Es un proyecto de resolución para la comunidad internacional y debe contar con un pleno apoyo para que no nos encontremos diciendo, como en la fábula, que fuimos devorados el día que fue devorado el toro blanco.
It is a draft resolution for the international community and must enjoy full support lest we find ourselves saying, as in the fable, that we were devoured on the day the white bull was devoured.
Pero en una curiosa inversión de la sabiduría contenida en la antigua fábula, son los ciudadanos que viven en casas de ladrillos los que aconsejan que se desarmen a aquellos que viven en hogares de paja y de madera.
But in a curious reversal of the wisdom contained in the ancient fable, it is the citizens who live in brick houses who advise those living in straw homes and wooden homes to disarm.
De no ser así, la humanidad subdesarrollada puede encontrarse frente a una nueva versión de la voracidad económica que ilustra la fábula del tiburón y la sardina.
Otherwise, underdeveloped humankind may find itself faced with a new version of the economic voracity that is illustrated in the fable of the shark and the sardine.
238. Con el firme apoyo del Estado, el gobierno de la Región Autónoma Uigur de Xinjiang está recuperando y protegiendo obras de la literatura folclórica étnica, además de recopilar, cotejar, traducir y publicar un gran número de canciones, mitos, leyendas, chistes y cuentos populares, junto con fábulas y proverbios pertenecientes a la rica y variada herencia folclórica de los uigures.
238. With the strong support of the State, the government of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region is recovering and protecting works of ethnic folk literature, collecting, collating, translating and publishing large numbers of folk-song lyrics, myths and legends, popular jokes and stories, fables and proverbs from the rich and varied folk-literary heritage of the Uyghur people.
29. Este libro contiene definiciones elementales de valores, historias, fábulas, cuentos y frases célebres; también cuenta con perfiles de personajes e instituciones cuya vida y obra son dignos exponentes de valores a practicar.
29. The book gives basic definitions of values and contains stories, fables, tales and wellknown sayings; it also gives sketches of personalities and institutions whose life and work are worthy exemplars of desirable values.
Cuando nosotros, los legos, nos sentimos un poco perdidos en un nuevo terreno, a veces recurrimos a la venerable sabiduría contenida en las antiguas fábulas y los cuentos de hadas.
When we laymen feel a little lost in a new field, we sometimes turn to the time-honoured wisdom that is contained in old fables and fairy tales.
Sr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam) (habla en inglés): El siguiente pasaje pertenece a la colección de fábulas de Tolstoi.
Mr. Nguyen Thanh Chau (Viet Nam): The following excerpt is from Tolstoy's collection of fables.
La búsqueda de la paz, como nos han enseñado las lecciones de la historia y la sabiduría de las fábulas, es difícil y compleja.
The search for peace, as both the lessons of history and the wisdom of fables have taught us, is elusive and complex.
Se dice que las autoridades de Corea del Sur tomaron el nombre "política de la luz del sol" de una fábula griega según la cual la luz del sol era capaz de obligar a un caminante a quitarse el abrigo, aunque el viento no lo consiguiera.
It is said that the south Korean authorities picked the name "sunshine policy" from a Greek fable, according to which sunshine was able to make a pedestrian put off his or her overcoat, though wind failed to do so.
Este libro contiene definiciones elementales de valores, historias, fábulas, cuentos y frases célebres; también cuenta con perfiles de personales e instituciones cuya vida y obra son dignos exponentes de valores a practicar.
The Book contains basic definitions of values, history, fables, short stories and famous quotations; it also gives profiles of people and institutions whose life and work are worthy illustrations of values to be espoused.
Las fábulas tienen moralejas. Bueno.
Fables have morals.
Es una fábula.
It's a fable.
Historias bíblicas, fábulas.
Bible stories, fables.
Como en la fábula.
Like the fable.
Una fábula encantadora.
Oh, yes. A delightful fable.
Se llama Fábula.
It's called A Fable.
Fue una fábula.
It was a fable.
¡Otra fábula, rápido!
Another fable, quick!
Aquel hombre odiaba las fábulas, luchaba contra las fábulas y se tomaba una fábula en serio.
He hated a fable, he fought against a fable, he took a fable seriously.
¿Es eso también una fábula?
“Is that a fable, too?”
Fábulas de la reconstrucción
Fables of the Reconstruction
No tienes de qué preocuparte, aquí no hay caníbales. No son más que una fábula. —¿Qué es una fábula?
‘You don’t have to worry, there are no cannibals here. Cannibals are just a fable.’ ‘What is a fable?’
Los tres ignorantes de la fábula. —¿Qué fábula? —preguntó Camille.
Les trois ignorants de la fable. — Quelle fable ? demanda Camille.
Una de las fábulas de DeMarchese.
'One of DeMarchese's fables.'
Como personajes de una fábula.
Like characters in a fable.
Fábula de antes de la Anaheimización.
Fables from before the Anaheiming.
Mi pasado es como una fábula.
My past is Eke a fable.
noun
Las alegaciones de práctica sistemática de la tortura son, en esencia, una fábula injusta y unilateral contra Nepal.
Allegations of systematic practice of torture is essentially an unfair and unilateral story created against Nepal.
Se estructura esencialmente en una cartilla dividida en dos partes: las Fábulas y el Manual del Facilitador, los cuales llegarán a todos los departamentos de Colombia a través de los delegados de las diferentes instancias que tienen representación de 29 Casas de Justicia que funcionan en igual número de localidades del territorio nacional y algunos delegados de las alcaldías municipales.
It is basically a two-part primer, comprising the stories themselves and a handbook, and will be distributed to all departments in Colombia through the representatives of the various authorities in 29 of the justice centres in operation in as many localities across the national territory, and through a handful of representatives of the municipal town halls.
El programa La Justicia Empieza por Casa está orientado a fomentar los valores en la familia mediante la lectura y debate de 12 fábulas, constituye una de las acciones con la cual Mininterior/justicia apoyado por la Cancillería, busca reivindicar los derechos de protección, desarrollo, supervivencia y participación consagrados en la Convención Internacional de los Derechos de los Niños.
The Justicia Empieza en Casa (Justice begins at home) programme is designed to promote family values through the reading and discussion of 12 stories and is one of the activities used by the Ministry of the Interior and Justice to try to restore the rights of protection, development, survival and participation enshrined in the International Convention on the Rights of the Child.
Según el Estado parte, el mito de la "práctica sistemática de la tortura" era esencialmente una fábula injusta y unilateral creada contra Nepal.
According to the State party, the myth of "systematic practice of torture" is essentially an unfair and unilateral story created against Nepal.
Sr. Cumberbach Miguén (Cuba): Un viejo dibujo animado relataba la fábula de un conejo, el cual, protegido por cazadores, lograba domar leones, hasta que un día, fue puesto frente a uno de esos grandes felinos sin sus protectores y, como era de esperar, fue devorado al instante.
Mr. Cumberbach Miguén (Cuba) (spoke in Spanish): An old comic tells the story of a rabbit that, protected by hunters, was able to tame lions. Then one day, confronted by one of the great felines without his usual protectors, he was devoured on the spot.
¿Pedirme que crea esta fábula?
Asking me to believe this fish story?
¿Quién le ha contado semejante fábula?
Who could have told you a story like that?
Escribo cuentos, pequeños, tipo fábulas.
Short stories. Sort of fairy-tales.
Es sólo una fábula indígena.
Just some injun spook story.
¿Cuál es la fábula?
What's the story?
Pero lo cuentas como una fábula.
But it's like a story now.
–Pero hay una fábula, Sonny.
“But there's a story, Sonny.
—Eso está en la misma fábula.
This is from the same story.
Fábulas e historias.
Fairy tales. Stories and romances.
—Mark, es una hermosa fábula.
„Mark, that’s a beautiful story.
Trumpkin no creía en esas fábulas.
Trumpkin believed none of the stories.
—Sí, no hay duda de que eres narrador de fábulas.
“Yes, you’re the story teller.
Comentaban las antiguas fábulas.
They would discuss the ancient stories.
Rudolf me reprocha que fabulo.
Rudolf said I exaggerate and invent...
estaban interesados en mis opiniones, pero no en mis circunstancias, así que no tenía necesidad de inventar ninguna fábula sobre mi pasado.
They were interested in my opinions but not my circumstances, so that I did not have to invent any tales about my past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test