Translation for "fabricante de papel" to english
Fabricante de papel
Translation examples
El tercero es un fabricante de papel, empleado en la fábrica de billetes de Wellington.
The third man is a paper maker, who was engaged in the bank-note works at Wellington.
A veces rompemos algunas telas de nuestro almacén y las vendemos a los fabricantes de papel para poder comprar un cuenco de lentejas.
Sometimes we rip up something from our stock and sell it to the paper-makers so we can buy a bowl of lentils to divide between us.
¿Habría aún alguna huella del arrabal de Maturid, donde el judío fabricante de papel amasaba aún en el siglo XI según las antiguas recetas chinas, las ramas de morera blanca?
Was there still some trace of the suburb of Maturid, where in the eleventh century that Jewish paper-maker was still turning white mulberry branches into pulp according to an old Chinese recipe.
Todo cuanto la iglesia y sus edificios poseían de algún valor, techos y desagües de plomo, ornamentos, vitrales, todo fue saqueado, los libros y manuscritos tirados o quemados o vendidos por carradas a libreros o a fabricantes de papel.
Whatever of value could be stripped from the church and the buildings was stripped, lead roofs and gutters, ornament, glass; the books and manuscripts were thrown away or burned or sold to booksellers or paper-makers by the cartload.
El fabricante de papel de Oregón es el objetivo.
The papermaker in Oregon is now a target.
Al día siguiente, el fabricante de papel lee un artículo sobre sí mismo en la columna de «Oído en la calle» del Wall Street Journal.
The next day the papermaker reads about himself in the "Heard on the Street" column of the Wall Street Journal.
El fabricante de papel cae presa del pánico y contrata a un banquero de inversiones para que le defienda, tal vez al mismo muchacho de veintiséis años responsable de su desgracia.
The papermaker panics and hires an investment banker to defend him, perhaps even the same twenty-six-year-old responsible for his misery.
—Por culpa de ese rumor, perdí la oportunidad de quedarme con la familia Von Koenig —replicó, aunque así no lo habrían enviado a ver al fabricante de papel ni habría conocido a Frau Nastaran Pfeiffer—. No importa.
“Because of that rumor, I lost my chance to stay on with the von Koenig household,” replied Dirk. But then, he might not have been sent to the papermaker, and might never have met Frau Nastaran Pfeiffer. “No matter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test