Translation for "fabricante" to english
Fabricante
abbr
  • mfr.
Translation examples
Fabricantes de chalecos antibalas.
Body armor manufacturers.
Llama al fabricante.
Call the manufacturer.
- Conoce al fabricante.
- He knows the manufacturer.
Gracias al Fabricante!
Thank the manufacturer!
Este es el fabricante.
That's the manufacturer.
Ellos son los fabricantes.
They're the manufacturer.
Llamamos al fabricante.
We've contacted the manufacturer.
Quéjate al fabricante.
Blame the manufacturer.
El fabricante dice que no, pero…
The manufacturer says not, but—
–Secreto del fabricante.
“That is the manufacturer’s secret.”
Pero no por fuerza para el fabricante.
But not for the manufacturer, necessarily.
Son los sellos del fabricante.
Those are manufacturers’ imprints.”
El fabricante. Lo que quiera que fuera.
The manufacturer. Whatever the hell it was.
¿Tiene la URL del fabricante?
Have the manufacturer’s URL?
El fabricante había muerto.
The manufacturer had died.
noun
No obstante, considerando la complejidad de los miles de equipos electrónicos distintos (tipos diferentes, fabricantes diferentes y series distintas para un mismo tipo y un mismo fabricante) y la incertidumbre de que los fabricantes hayan utilizado un tipo de pirorretardantes bromados, la separación manual supone un reto importante.
However considering the complexity of the thousands of different electronics (different types, different producers and different series from same type and same producer) and the uncertainty of producers having used a BFR type, manual separation seems a huge challenge.
Hay cuatro fabricantes.
There are four producers.
Las diferencias entre los fabricantes tienen que ver casi exclusivamente con los precios.
Producers are differentiated almost entirely by price.
Quienes se encargan del proceso directo de marcación son los fabricantes.
Holders of the direct process of marking are the producers.
Fabricantes de piezas de equipos médicos
Producers of medical equipment products
Otro fabricante de PVA había cerrado temporalmente su planta.
Another APT producer had temporarily closed its plant.
Los fabricantes extranjeros no participan actualmente en la labor de estos órganos.
Currently, foreign producers do not participate in these bodies.
Fabricantes de equipos médicos
Producers of medical equipment
Los fabricantes de películas! Directores, agentes, gente de la televisión.
Movie producers, directors, agents, TV people.
Queda una pista por explorar. Los fabricantes privados.
- And check private producers.
¡A ese fabricante de zapatos en serie!
On him and his serially produced shoes.
África es el primer fabricante los niños del mundo .
Africa is the biggest producer of babies in the world.
Ten cuidado, es una bestia fabricante de metano.
Be careful. He's a methane-producing behemoth.
Los fabricantes nacionales no pueden competir.
Domestic producers can't compete.
Sin embargo, los fabricantes no aparecen con su objeto.
The producer however does not appear alongside their object.
¿Así que su esposa es la fabricante de ron Cabrillo?
- So, your wife's a producer...
Buscando fabricantes conocidos de platos voladores de juguete.
Cross-referencing known producers of flying-saucer toys.
Ahora estoy probando suerte como fabricante de hielo.
At the moment I'm trying my luck as as ice producer, to make money.
—Fue una catástrofe para los fabricantes.
Naturally, it was a catastrophe for the producers.
Los sindicatos y la patronal, consumidores y fabricantes, contribuyentes y agentes presupuestarios.
Labor and management, consumer and producer, taxpayer and transfer recipient.
Otros fabricantes habían empezado a producir automóviles con una mejor relación calidad-precio.
Other makers were producing cars of superior quality and value.
Los fabricantes necesitan el dinero para la producción y no quieren exponerse a cargar con el muerto.
The producers need the cash to run the production, and they don't want to get stuck holding the bag.
Pero ¿es verosímil que un fabricante de café brasileño mantenga relaciones con una pequeña empresa de Södertälje?
Can it really be possible that a Brazilian coffee producer has links with a tiny firm in Sodertalje?
Las personas que viven en ella ahora (él es un fabricante de televisores de Manchester) han remodelado prácticamente todo el interior.
The people who live there now – he’s a television producer in Manchester – have practically rebuilt the inside of it.
este modelo de helicóptero utiliza un motor diseñado originalmente para los automóviles producidos por el mismo fabricante.
this particular series of helicopter utilizes an engine originally designed for automobiles produced by the same manufacturing combine.
noun
Seis importantes fabricantes japoneses de productos electrónicos acusados de falsear las licitaciones
Six top Japanese electronic products makers accused of bid rigging
La empresa principal (fabricante) es propietaria directa o indirecta de las empresas proveedoras.
Lead firm (maker) directly or indirectly owns suppliers
La aplicación de normas alentará a los fabricantes de automóviles a mejorar la eficiencia de los vehículos.
Applying standards will encourage auto-makers to improve efficiency of vehicles.
Fabricante, montador y arreglador de instrumentos de precisión
Precision instrument maker, assembler and repairer
n) El acceso a la información y la tecnología; el papel y la responsabilidad de los "fabricantes de imágenes" y de los medios de información;
(n) Access to information and technology; role and responsibility of image makers and media;
Fabricantes de instrumentos de precisión, mecánicos industriales en equipos e ingeniería de precisión y metalistas
Precision instruments maker, industrial mechanic in equipment and precision engineering, metal former
La marca del fabricante.
Maker's mark.
Escribe al fabricante.
Write the cereal-maker.
¡Fabricante de huérfanos!
You orphan maker!
¿Fabricante de Viudas?
Maker of Widows?
Fabricante da marcos.
Picture frame maker.
- Fabricante de bombas.
- A bomb maker.
¿Eres la fabricante?
Are you the maker?
Fabricante de colchones.
A mattress maker.
Monograma del fabricante.
Maker's monogram.
Mis fabricantes cachorro!
My cub makers!
somos fabricantes de ataúdes.
we're coffin-makers.
Soy fabricante de salchichas.
I’m a sausage maker.
fabricante de botas, 71;
bottekin-maker, 71;
–¿La fabricante de máscaras? ¿Sola?
The mask maker Alone?
Supuso que se trataría del fabricante.
He took this to be the maker.
—¿Las chinelas tenían el nombre del fabricante? —No.
Maker’s name in the slippers?’ ‘No;
Siga al fabricante de ataúdes.
Follow the coffin maker.
—¿Como la Cofradía de los Fabricantes de Tinta?
“Like the Guild of Ink-Makers?”
Algunos fabricantes de pociones no tienen escrúpulos.
Some potion makers are unscrupulous.
En respuesta a la creciente demanda local de mano de obra calificada en el sector de la construcción, el Centro ofreció cursos profesionales de 12 semanas para fabricantes de aluminio, fraguadores de hormigón y plomeros.
In response to growing local demand for skilled labour in the construction sector, the centre offered 12-week vocational courses on aluminium fabrication, concrete forming, and plumbing.
Hace medio siglo, uno de los fabricantes de la bomba atómica, Robert Oppenheimer, espantado por las furias que había ayudado a desatar, sólo pudo describir esa experiencia con las palabras de un libro sagrado de otra civilización.
Half a century ago, one of the fabricators of the atomic bomb, Robert Oppenheimer, awestruck by the furies he had helped release, could recount the experience only in the words of a scripture of a different civilization.
Entre las 22 federaciones sectoriales, la Asociación de Fabricantes Industriales de Yeso (AFIP) está presidida por una mujer.
One of the 22 sectoral federations, the Association des fabricants industriels de plâtre (AFIP), has a woman president.
En 1997 aumentaron las utilidades de todos los agentes que intervienen en ella, como las compañías de petróleo y gas, las empresas sondeadoras, y los fabricantes y abastecedores de equipos utilizados en yacimientos marinos.
All the components of the industry such as oil and gas companies, drilling contractors, oilfield equipment suppliers and offshore fabricators experienced increased profits in 1997.
- fabricante de tubos;
Pipe fabricator;
Un fabricante del demonio, también.
Hell of a fabricator, too.
- Mecánicos, maquinistas fabricantes, soldadores, ingenieros.
- Mechanics, machinists, fabricators, welders, engineers.
Es un fabricante del bajo mundo.
He's an underworld fabricator.
¿Crees que fue Fabricant?
You think it's Fabricant?
- ¿Qué cree que quiere Fabricant?
- What do you think Fabricant wants?
Fabricant está aquí, no allá.
Fabricant's here, not there.
Soy un fabricante, esta bien-?
I'm a fabricator, all right?
Alex Fabricant era un ladrón.
Alex Fabricant was a crook.
Es todo un fabricante.
He is quite the fabricator.
Ella es una fabricante, ¿cierto?
She's a fabricator, right?
Una mirada de angustia atravesó el rostro del fabricante;
A look of anguish slid across the fabricator's face;
—Soy fabricante de especies, señor Sharp, no metalúrgico.
I am a species fabricator, Mr. Sharp, not a metallurgist.
– Lo causan los cresoles que ha añadido el fabricante.
— C’est à cause du crésol ajouté par un fabricant.
Los proveedores y fabricantes de las cintas estaban siendo interrogados.
On interrogeait les fournisseurs et les fabricants de bandes magnétiques.
Si tenías un fabricador GE, sólo podías usar el polvo fabricante GE.
If you had a GE fabricator, you could only use a GE fabricating powder.
En ese punto el fabricante se había permitido el lujo de un poco de material extra.
The fabricator had, on this item, allowed himself the luxury of a little extra material.
—Hasta te querías casar con el hijo de un fabricante de calzado marsellés.
- lb voulais même épouser le fÔls d'un fabricant de chaussures marseillais.
Los mostradores de los fabricantes de perfume están dispuestos como casas de muñecas en calles de juguete.
The perfume fabricant’s counters are arranged like dolls’ houses in toy streets.
Pero lo contrario también se cumplía: si comprabas polvo fabricante GE, sólo podías utilizarlo con un fabricador GE.
But the reverse was also true: If you were buying GE fabricating powder, you could only use it with a GE fabricator.
Y esto es lo que hace que los fabricantes y negociantes norteños estén más furiosos que unas avispas.
And that's what makes the Northern factory owners and businessmen madder'n a hornet.
Lo que después se convertiría en un albergue fue una casa construida para un fabricante de tejidos de Estocolmo.
The building that later became the ramblers' hostel was built to order for a textile factory owner from Stockholm.
Todo ello, básicamente, porque durante todos esos años Esteban había tenido que soportar que el fabricante y sus dos hijos adolescentes lo llamaran «mono».
Estebán had been forced to put up for a long time with being called ‘the ape’ by the factory owner and his two teenage sons.
El fabricante apenas había dado crédito a sus ojos y oídos cuando Allan se presentó allí un buen día y aseguró ser un experto en todo tipo de explosivos.
The factory owner had hardly believed his ears and eyes when Allan appeared one day and turned out to be an expert on explosives of every type.
Ahora resultaba que el fabricante Neuner tenía mujer e hijas; Kanner era viudo con dos hijas, Siegmund Fink tenía una esposa joven, y finalmente se presentó también Phöbus Böhlaug, mi tío, con su hija.
Now the factory owner Neuner shows off a wife and daughter, Kanner was a widower with two daughters, Siegmund Fink had a young wife, and then came Phöbus Bohlaug, my uncle, with his daughter.
En la parte baja, los ricos ocupan bellas y espaciosas estancias; son los amigos de Neuner, el fabricante. Arriba viven los pobres diablos, los que no pueden pagar sus habitaciones y empeñan las maletas a Ignatz.
Down below live the wealthy people, Neuner’s friends, the factory owners, in fine wide rooms, and up above live the poor devils who cannot pay for their rooms, whose luggage is in pawn to Ignatz.
De camino, Esteban haría una breve parada delante de la casa del fabricante para dejar el producto de sus necesidades matutinas en la jarra de leche que cada mañana, muy temprano, depositaban junto a la verja.
On the way, Estebán planned to stop outside the foundry owner’s residence to deliver a complete sample – liquid and solid – of the results of his morning visit to the lavatory in a jug with milk that was placed early every morning at the factory owner’s gate.
Entonces sentí crecer en mi interior un gran odio contra el Hotel Savoy, en el que los unos vivían y los otros morían, en el que Ignatz embargaba los equipajes y las muchachas tenían que desnudarse completamente ante fabricantes y agentes inmobiliarios.
Now I could feel mounting in me my hatred of the Hotel Savoy where one would live and another die, where Ignatz took trunks in pawn and girls had to strip naked before factory owners and house agents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test