Translation for "extremado" to english
Extremado
noun
Extremado
adjective
Translation examples
noun
La Zona de Separación ha seguido siendo lugar de extremada tirantez.
The area has remained a site of extreme tension.
:: La perpetración de actos de tortura o la comisión de violencia extremada o de crueldad extremada.
bestiality acts of torture or the infliction of extreme violence or extreme cruelty.
La vida de los isleños seguía transcurriendo en condiciones de extremada sencillez y aislamiento.
The way of life remained extremely simple and isolated.
Las poblaciones del antílope se están recuperando lentamente, aunque todavía se encuentran en un estado de extremada vulnerabilidad.
Populations of the antelope are slowly recovering, although they are still extremely vulnerable.
Su extremado aislamiento social y económico les cierra la posibilidad a ascender en la escala social.
Their extreme social and economic isolation precluded any possibility of upward mobility.
3.5. ¿El clima es ahora más variable o extremado?
3.5. Has the climate become more variable or extreme?
Cabía esperar que esa situación diera lugar a reacciones extremadas.
Such a situation should be expected to elicit extreme reactions.
- Fenómenos climáticos o meteorológicos extremados.
- Extreme climate/weather events.
En el período 1998-2001 se hizo patente la extremada vulnerabilidad de Belice ante los huracanes.
In the 1998-2001 period, Belize's extreme vulnerability to hurricanes was exposed.
Es una pregunta de extremada importancia, y nosotros somos quienes hemos de responderla.
The question is extremely vital and we are the ones to answer it.
Es un poco extremado.
It is a bit extreme.
- La extremada racionalización.
- The extreme rationalization that's going on.
Abordar con extremada cautela.
Approach with extreme caution.
Un arma es extremado ..
A gun is extreme..
Es un extremado placer.
An extreme pleasure.
Claro que eran extremados.
Yes, indeed, extreme methods.
Eso me parece muy extremado.
That seems very extreme.
Procedan con extremada cautela.
Proceed with extreme caution.
Vale, eso es extremado.
Okay, that's extreme.
¿Pero no es esto demasiado extremado?
But isn't this extreme?"
Y las estructuras son más extremadas.
And the structures are more extreme.
¡Extremad las precauciones!
Use extreme caution!
—Bueno, ella es extremada.
“Well, she’s extreme.
Me sugiere una extremada temeridad.
It suggests extreme foolhardiness.
Ilógico y de una arrogancia extremada.
Illogical and extremely hubristic.
Pero lo hacía con extremada eficien­cia.
But he did it extremely efficiently.
—Nada demasiado extremado, recuerde.
Nothing too extreme, remember.
El abandono era extremado y nada saludable.
The neglect was extreme and totally unhealthy.
Es sólo que lo extremado de la idea…
It’s only the extremity of the notion—’
adjective
Hablaba ya con una extremada vehemencia.
She was speaking with an intense fluency now.
No dudaba del fervor de los hombres de Kent, tan extremado que infundía miedo.
He did not doubt the fervour of the Kentish men, frightening in its intensity.
Sentía una extremada curiosidad por saber qué convertía en humanos a los seres biológicos racionales.
He was intensely curious about what made cognizant biologicals human.
Una extremada agitación reinaba en su Kommandostab: Bohr estaba arrestado y Lübbe en el hospital.
Une agitation intense régnait au Kommandostab: Bohr était aux arrêts et Lübbe à l'hôpital.
pero, después de haber dejado caer por dos veces su tenedor, pareció considerarse definitivamente vencido, y permaneció sentado, inmóvil, con aire de extremada mortificación y una horrible mirada vidriosa.
But after dropping his fork twice and generally making a failure of it, he had sat still with an air of intense mortification combined with a ghastly glazed stare.
Me doy cuenta ahora de que la imaginación podía haber interpretado un silencio extremado como un sonido, ya que había estado escuchando con tanta atención aquello, precisamente, que quizá me había metido en un estado de aprensión nerviosa en la que casi cualquier alucinación es posible.
I realize now that imagination might easily have construed utter silence into such a sound, since I had been listening so intensely for that very thing that I might easily have worked myself into such a state of nervous apprehension that almost any sort of an hallucination was possible.
Partes de muchas de estas ciudades antiguas están habitadas por los grandes simios blancos de Barsoom a los que, en muchos sentidos, hay que temer más que a los mismos guerreros verdes porque estas criaturas de aspecto humano no sólo están dotadas de una enorme fuerza y se caracterizan por su extremada ferocidad, sino que son, además, voraces comedores de hombres.
Portions of many of these ancient, deserted cities are inhabited by the great white apes of Barsoom, which are in many respects more to be feared than the green warriors themselves, for not only are these man-like creatures endowed with enormous strength and characterized by intense ferocity, but they are also voracious man-eaters.
Fuera como fuera, doña Lucrecia se había ido, venido o terminado (éste era el verbo que adoptaron ella y don Rigoberto los diez años de matrimonio, después de acordar que jamás se referirían a ese hermoso final del cuerpo a cuerpo erótico con el incivil y clínico «orgasmo» y menos aún con la lluviosa y beligerante «eyaculación») la noche anterior, gozando intensamente, con un placer extremado, casi doloroso —se había despertado bañada en sudor, los dientes entrechocándose, las manos y los pies convulsos— soñando que había acudido a la misteriosa cita del anónimo, cumpliendo con todas las extravagantes instrucciones, al cabo de lo cual, luego de rocambolescos desplazamientos por las calles oscuras del centro y los suburbios de Lima, había sido —con los ojos vendados, desde luego— ingresada a una casa cuyo olor reconoció, subida por unas escaleras a una segunda planta —que tuvo la seguridad desde el primer momento que era la casa de Barranco—, desnudada y tumbada en una cama que identificó asimismo como la suya de siempre, hasta que se sintió ceñida, abrazada, invadida y colmada por un cuerpo que, por supuesto, era el de Rigoberto.
In any event, Doña Lucrecia had gone off, come, or finished (this was the verb she and Don Rigoberto had used during their ten years of marriage after agreeing never to refer to that beautiful conclusion to the erotic encounter as an uncivil, clinical “orgasm,” much less a dripping-wet, belligerent “ejaculation”) the night before, enjoying it intensely, with an acute, almost painful pleasure—she had awakened bathed in sweat, her teeth chattering, her hands and feet convulsed—dreaming that she had gone to the mysterious appointment indicated in the anonymous letter, following all the extravagant instructions, and in the end, after the most intricate routes along dark streets in both the center and outlying districts of Lima, she had been—wearing a blindfold, naturally—admitted to a house whose odor she recognized, led up a flight of stairs to the second floor—from the first moment she was certain it was the house in Barranco—undressed, and made to lie down on a bed that she also identified as their old one, until she felt herself held tightly, embraced, penetrated, and filled to overflowing by a body which, of course, was Rigoberto’s.
adjective
a) Una extremada preocupación por la proliferación de las armas de destrucción en masa y la tecnología bélica, así como por la excesiva y desestabilizadora acumulación de armas convencionales;
(a) A heightened concern about the proliferation of weapons of mass destruction and weapons technology, as well as excessive and destabilizing build-ups of conventional weapons;
Esencialmente, el Grupo de Reforma había recomendado una reformulación del sistema de administración de justicia, fundamentalmente para subsanar las deficiencias percibidas en el sistema vigente, en particular la falta de independencia de los miembros de los diferentes órganos de apelación, transparencia y profesionalismo y la extremada lentitud de las actuaciones.
In essence, the Panel had recommended a revamping of the justice system, primarily in order to address perceived deficiencies of the existing system, in particular the lack of independence of the members of the different appeals bodies, transparency and professionalism, as well as excessively slow proceedings.
15. El 13 de septiembre de 1996 el Gobierno colombiano, a través del Departamento Nacional de Planeación, dio a conocer el documento CONPES 2804, denominado "Programa nacional de atención integral a la población desplazada por violencia", el cual hasta la fecha no se ha cumplido integralmente, dada la extremada burocracia y falta de una verdadera voluntad por parte del Gobierno para resolver el problema.
15. On 13 September 1996, the Colombian Government, through the National Planning Department, issued National Council on Economic and Social Policy (CONPES) document 2804, entitled “National Programme for Comprehensive Care of the Population Displaced by Violence”; that programme has not, as yet, been fully implemented owing to excessive red tape and the Government's lack of genuine will to solve the problem.
La seguridad sin dudas sería extremada—.
Security was bound to be excessive.
Se desnudó con extremada precaución y se quedó dormido, congratulándose de que nadie supiera su escapatoria.
He undressed with excessive caution, and fell asleep congratulating himself that nobody knew of his escapade.
Después de tantas semanas espiando bajo el techo de Gerbert, le iba a costar librarse de su extremada cautela.
After so many weeks conducting espionage under Gerbert’s roof, it was going to be difficult to let go of her excessive caution.
Su extremada delgadez iba en contra de la moda del momento: asediada por ella después de que su ardor se hubiera enfriado, Byron afirmaba: «Se me aparece un esqueleto».
Her excessive thinness went against contemporary fashion: besieged by her after his ardor had cooled, Byron declared, “I am haunted by a skeleton.”
Observamos que uno de los grandes atributos de la discreción es que puede enmascarar todas las variedades más comunes y simples de la ignorancia, y si algo podía destacarse de Walter Moody era su extremada discreción.
We observe that one of the great attributes of discretion is that it can mask ignorance of all the most common and lowly varieties, and Walter Moody was nothing if not excessively discreet.
En ocasiones, tiene el verbo extremado Sebti, el amigo de los humildes, de los desconocidos con quienes se topa y de los vehementes estudiantes que lo veneran, por lo menos los puros como él, que esperan de él… ¿Saber?
Sometimes Sebti uses words excessively, Sebti the friend of simple people, of unknown people on the road, and of enthusiastic students who revere him, at least the purest among them who are like him, who from him expect... Knowledge?
Cuando una ficción es capaz de inducir a un mortal de firmes principios y austeras costumbres a esos excesos, no hay la menor duda: ella debe ser prohibida (como hizo la Inquisición con todas las novelas en los siglos coloniales por considerar el género de extremada peligrosidad pública) o leída sin pérdida de tiempo.
When a book is capable of inducing such excesses in a being of firm principles and frugal habits, the conclusion is inevitable: it must be prohibited (as all novels were during the Inquisition, since the genre was considered a public hazard) or read immediately.
Mucho más terrible todavía era el delirio furioso de la manzana espinosa (o datura), que hacía bailar hasta morir,[5] y sufrir mil vergüenzas de las que no se tenía conciencia ni recuerdo. De aquí inmensos odios, pero también terrores extremados.
Even more terrible was the frenzied delirium produced by the thorn-apple or Datura, which sets men dancing till they die, 59  makes them unhesitatingly submit to a thousand shameful horrors, of which they have no present consciousness, and no subsequent recollection. Hence savage excesses of hate on the one hand, and no less violent extremities of terror on the other.
En esa mirada reunió Medea su vida entera, sus amores extremados, la alegría del parto veinticinco años antes, el alivio del cascabel de culebra, las tareas minúsculas del lavado ajeno, las medianas de la alfarería y las mayúsculas de asistir al parto de las mujeres del barrio.
In that look, Medea brought together her entire life, her excessive loves, the joy of giving birth twenty-five years before, the relief of the snake’s rattle, the tiny tasks of washing other people’s clothes, the midsize ones of making pottery, the large ones of assisting women in the neighborhood to give birth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test