Similar context phrases
Translation examples
verb
Lo exprimí un poquito.
I squeezed him a little.
Exprimí a Carl Ames.
I squeezed carl ames.
Lo exprimí yo misma.
I squeezed it myself.
¡Exprimió mis bolas!
He squeezed my balls!
Exprimí todo lo que pude de él.
I squeezed everything I could from him.
- Lo exprimi yo mismo esta mañana.
- I squeezed it myself this morning.
Nos exprimió durante la guerra.
You squeezed a lot out of us during the war.
Le exprimió la vida.
He'd squeeze the life right out of him.
Cómo exprimió al viejo Ramsey, magnífico.
How he squeezed down on old Ramsey, beautiful.
Ya me exprimió media vida...
I squeezed half-life and ...
El calor del sol los rodeaba, los exprimía;
The sun’s heat surrounded them, squeezed them;
La pulpa de la tarde se exprimía sobre el campo.
The pulp of the day was squeezed out over the countryside.
Exprimió la lima y se miró al espejo.
He squeezed the lime and watched himself in the mirror.
Tomó el sol y lo exprimió como tú podrías exprimir una naranja.
He took the Sun and squeezed it in his hand as you would squeeze an orange.
—Estaba esperando. —Exprimió el limón sobre el salmón —.
‘I was waiting,’ she said, squeezing lemon on the salmon.
Había una rodaja de lima dentro y la exprimió con fuerza.
There was lime with it, and he squeezed the wedge hard.
Exprimió la bayeta y se secó las manos.
He squeezed out the dish-mop and dried his hands.
Gray exprimió la lima en su ginebra con tónica.
   Gray squeezed the lime in his gin and tonic.
Pero el miedo era lo que se aferraba a sus entrañas y las exprimía sin piedad.
But fear was the one that clenched his gut and squeezed mercilessly.
Exprimí la esponja cargada de agua limpia y le lavé las clavículas.
I squeezed out clean water from the sponge onto her breastbone.
—se dijo otra vez, y exprimió mentalmente el cuerpo hasta que todo el temblor le salió afuera.
He crushed his body with his mind until all the shaking was squeezed out of it.
—Los FANTASMAS SE APARECEN, los muertos nada más regresan —eso me dijo Lupillo, mientras exprimía una esponja.
“Ghosts come out of nowhere, but the dead just come back.” That’s what Lupillo said to me as he squeezed out a sponge.
Después exprimió ese mejunje en un trapo, obtuvo un líquido oscuro y oleoso, como sangre vegetal y me lo pasó.
He pressed the wad in a rag, squeezed out a dark oily liquid—a vegetal blood—and handed the wad to me.
Ella sazonó el pescado, exprimió el zumo de medio limón por encima y lo regó con aceite de oliva.
Miu sprinkled some salt on the fish, squeezed out half a lemon, and dripped some olive oil onto her portion.
Después de destriparlo, sacó el calamar medio digerido y lo exprimió hasta extraerle la tinta de las bolsas que tenía entre las branquias.
After gutting the marlin, he took out the half-digested squids and squeezed out the dark liquid in sacs between the gills to use as ink.
Se exprimió el dedo para sacarse más sangre, pero falló. En vez de añadir más sangre, lo único que consiguió fue diseminar la sangre seca.
Her attempts at squeezing out more blood failed miserably, and she only succeeded in rubbing off the dried blood instead of adding more.
Pero escuchad esto… la vejiga no estaba ni siquiera fría. Y no humeaba, hasta que exprimió unas gotas. La otra venusiana la llevaba con el mismo descuido con que podrías llevar una botella de agua caliente.
But get this-the bladder wasn't ev" cold. And it didn't fume until she squeezed out the droj The other gal was carrying it around as casually as you carry a hot-water bottle."
verb
Estaba con mis dos hijos, mi padre... y cada vez que exprimía el trapeador me clavaba astillas de vidrio.
I was with my two kids, with my father, and I... Every time I would wring the mop, I would get glass shards in my hands.
Mescal exprimía el agua que había empapado sus cabellos, sonriente, con las mejillas coloreadas.
Mescal was wringing the water from the long straight braids of her hair. She was smiling, and a tint of color showed in her cheeks.
verb
Sus alimentos eran el tasajo, las frutas secas y la miel silvestre: el agua la exprimía de las raíces del umbú.
Jerked beef was his food, dried fruits and wild honey: water he pressed from the roots of the umbu.
y la copa de Faraón en mi mano. Cogí entonces las uvas, y exprimí las en la copa que tenía en la mano y serví con ella a Faraón.
and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh’s cup, and I gave the cup into Pharaoh’s hand.
Dejó que la bolsita reposara minuto y medio de reloj, la exprimió con los dedos y la tiró a la papelera de la esquina.
The teabag was allowed to remain in the cup for exactly a minute and a half, and he checked his watch before he used his fingers to press it dry and dispose of it in the wastepaper basket in the corner.
verb
Stephenson no tenía criterio en absoluto para combinar colores, pero lo que sí tenía era unos brazos fornidos con los que se podía encargar de los morteros en los que Dessouix exprimía raíces, bayas, hojas y cualquier otra cosa que pudiera encontrar para sus tintes.
Stephenson had no color judgment at all, but he did have two sound and brawny arms to man the mortar and pestle in which Dessouix crushed roots, berries, leaves, and anything else he could find to provide dyes.
verb
Ese viñedo nos exprimió.
That vineyard has sucked us dry.
Nos exprimí a los dos al máximo.
I sucked you dry and myself hard.
Ella lo exprimió.
She sucked him dry.
Exprimió el negocio al máximo.
Bled the business dry.
Exprimió tanto a Levitz que tuvo que venderse a un gusano como Spoleto.
SHE MILKED LEVITZ SO DRY, HE SOLD HIMSELF TO A WORM LIKE SPOLETO.
Fito Cebolla había dilapidado las modestas fortunas de sus tres primeras esposas legítimas, de las que fue divorciándose a medida que las exprimía paseándolas por los mejores balnearios del ancho mundo.
Fito Cebolla had squandered the modest fortunes of his first three legitimate wives, whom he had divorced as he drained them dry, taking his leisure at the best spas in all the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test