Translation examples
verb
Expresando su profunda preocupación:
Expressing grave concern:
Estaban expresando su solidaridad con sus hermanos.
They were expressing solidarity with their brethren there.
y expresando su gratitud por la labor realizada,
and expressing its gratitude for the work done,
y expresando su reconocimiento al respecto,
and expressing its appreciation therefor,
b) Expresando preocupación por:
(b) Expressing concern about:
c) Expresando su profunda preocupación por:
(c) Expressing deep concern about:
b) Expresando profunda preocupación ante:
(b) Expressing deep concern about:
Expresando mis sentimientos.
Expressing my feelings.
Me estoy "expresando" .
I'm expressing myself.
Se están expresando.
They expressing themselves.
¡Expresando sus sentimientos!
Expressing her feelings!
- Yo estoy expresando.
- I'm expressing.
—Nos estamos expresando.
We are expressing ourselves.
Y, Oscar, se están expresando.
And, Oscar, they’re expressing.
Como expresando la aflicción que sientes.
As if expressing your grief for you.
—¡Lo están expresando in vivo!
“They’re going to express in vivo!
La colonia hippy se estaba expresando.
The hippy colony was expressing itself.
Sólo estaba expresando una opinión.
“I was just expressing in opinion.”
No me estoy expresando correctamente, señor.
I am not expressing myself well, sir.
—No, creo que no me estoy expresando bien.
No, perhaps I am expressing myself poorly.
No es que Petya estuviera expresando anhelos homosexuales.
Petya was not expressing homosexual longings.
Michael sencillamente estaba expresando su afecto.
Michael was simply expressing his honest affection.
verb
Ahora bien, las personas están participando en menor medida y expresando desaliento por las instituciones democráticas tradicionales.
8. But people are participating less and voicing disenchantment with the traditional institutions of democracy.
Los representantes de las diversas comunidades étnicas de Kosovo siguen expresando preocupación sobre la suerte de los desaparecidos y los detenidos.
41. Representatives from Kosovo's various ethnic communities continue to voice concern regarding the fate of missing persons and detainees.
En Israel, los opositores a esta operación seguían expresando su descontento.
In Israel, opponents of disengagement were continuing to voice their opposition.
Algunos países siguen expresando preocupación en relación con este documento.
A few countries still voice concerns about this document.
Concluyo expresando las felicitaciones que ya pronuncié al comienzo.
I conclude with the congratulations I voiced at the outset.
Cada vez más, los trabajadores de edad están expresando su preocupación por quedar marginados y desatendidos.
24. Older workers are increasingly voicing their concern about being marginalized and neglected.
Por esa razón, el orador insta a todas las naciones a contribuir a los esfuerzos de paz expresando su apoyo a la solución biestatal.
He therefore urged all nations to contribute to the peace effort by voicing their support for the two-State solution.
En la práctica, sin embargo, las sociedades emisoras divulgan menos información de la necesaria y los usuarios siguen expresando su preocupación.
In practice, however, issuers disclose less information than required and users continue to voice concerns.
Si bien la sociedad civil sigue expresando sus opiniones, ese espacio lamentablemente se reduce.
Though civil society continued to voice its opinions, regrettably that space was dwindling.
Australia ha venido expresando su preocupación acerca del veto y sigue manteniendo que deben ponerse límites a su utilización.
Australia has long voiced concerns about the veto and continues to argue that there must be limitations on its use.
Mike, la VP está expresando solidaridad con los judíos en frente a un cerdo giratorio.
Mike, the VP is voicing solidarity with the Jewish people in front of rotating pork.
La junta está expresando muchas preocupaciones.
The board is voicing a lot of concerns.
Él estaba expresando un punto de vista diferente.
He was just voicing a different point of view.
Incluso su propio Gabinete está expresando su inquietud.
Even his own cabinet are voicing their concerns.
Por toda Oceanía se han producido manifestaciones espontáneas... de trabajadores del Partido... expresando su gozo y gratitud.
All over Oceania there've been spontaneous demonstrations of Party workers... voicing their gratitude and joy!
Expresando sus opiniones de los problemas que asedian a nuestra nación y perfilando sus ideas de cómo ellos deben reunirse.
Voicing his opinions of the problems besetting our nation and frankly outlining his ideas of how they should be met.
Sí, estamos conscientes de que estuviste expresando algunas preocupaciones últimamente, y hemos pensado que deberíamos...
YEAH, ANYWAY, WE'RE AWARE THAT YOU'VE BEEN VOICING SOME CONCERNS LATELY, AND, WELL, WE THOUGHT THAT WE MIGHT...
Por lo menos estaríamos expresando nuestras preocupaciones.
At least then we'd be voicing our concerns.
¿Expresando tus frustraciones sobre Blaire Hawkins?
Voicing your frustrations about Blaire Hawkins?
Conforme escuchaba, me di cuenta que este hombre no se estaba expresando, ¡explotaba una referencia!
But then, as I listened, I realized this man wasn't voicing his politics. He was exploiting an easy mark.
Estaba expresando reservas.
It was voicing reservations.
expresando en voz alta su inquietud dijo:
She voiced her concern.
-se preguntó Connie, expresando también el pensamiento de Harry.
Connie wondered, voicing Harry's identical thought.
—dijo uno de los otros hermanos, expresando su profunda decepción.
one of the other brothers said, voicing extreme disappointment.
—pregunto, expresando una sospecha que tengo desde hace años—.
I ask, voicing a suspicion I’ve harbored for years.
—dijo Catherine, expresando lo que pensaba también Atrus. —¿Atrus?
Catherine said, voicing his own thought. “Atrus?”
—repitió Padmé expresando confusión en su cara y su voz.
Padmé echoed, putting puzzlement into her face and voice.
—Solo estoy expresando lo que serán dudas comunes —dijo Volyova—.
‘I’m only voicing what will be common doubts,’ said Volyova.
—Ese no es nuestro sistema —observó Ripley sombríamente expresando lo que era obvio.
‘That’s not our system,’ Ripley observed numbly, giving voice to the obvious.
verb
La última vez que hice uso de la palabra en la Conferencia terminé mi declaración expresando nuestro deseo de que se comenzara a trabajar de inmediato en las cuestiones de la reforma.
The last time I addressed the Conference I concluded my statement by saying that we would like to see work started immediately on the reform questions.
Finalizamos expresando que mi delegación comparte el optimismo por los resultados de la cumbre de Cancún y la convicción de que allí se restauró la confianza de la comunidad mundial en el multilateralismo.
I would like to conclude by saying that my delegation shares the optimism over the outcome of the Cancún summit and the belief that it restored the world community's confidence in multilateralism.
Permítaseme concluir expresando que los valores humanistas de la igualdad, la solidaridad y la justicia social esperan sus mejores días.
Allow me to conclude by saying that the humanist values of equality, solidarity and social justice await a new dawn.
Permítaseme aprovechar esta ocasión para terminar expresando el deseo de que Dios extienda su tabernáculo de paz sobre todos nosotros y sobre el pueblo israelí.
On this occasion, let me take this opportunity to end by saying, may God spread his tabernacle of peace over all of us and over the people of Israel.
Permítaseme concluir expresando que el Canadá considera que, como cuestión de justicia elemental, a Kosovo se le debe brindar la oportunidad de presentar su caso ante la Corte.
Let me conclude by saying that Canada takes the view that, as a matter of basic fairness, Kosovo should be given the opportunity to present its case to the Court.
Concluyo expresando que la financiación para el desarrollo es un compromiso con la humanidad y el planeta.
I conclude by saying that financing for development is a commitment to humankind and to the planet.
Los Estados responsables justificaron su terrorismo de Estado expresando que era la Jamahiriya, y no ellos, la que cometía actos de terrorismo o incitaba a otros a cometerlos.
The Governments responsible for State terrorism had justified it by saying that it was not they but the Jamahiriya that was committing acts of terrorism or encouraging others to commit them.
Quisiera concluir expresando que, en lo que a Suiza se refiere, haremos todo lo que sea posible para superar el actual estancamiento.
I would like to conclude by saying that, as far as Switzerland is concerned, we will do everything in our power to overcome the current deadlock.
Sr. SMITH (Australia) [traducido del inglés]: Señor Presidente, permítame que comience expresando el inmenso placer que supone verle en la tribuna.
Mr. SMITH (Australia): Mr. President, can I begin by saying what an enormous pleasure it is to see you up there on the podium?
Pareciera que están expresando que usted es una zorra.
It appears that they're saying that you are... a, uh, a cunt.
Para quienes celebran la festividad expresando el espíritu visigodo... arrojando huevos o cosas así tengo un anuncio policial.
For those of you who celebrate the holiday by acting out the Visigoth spirit, oh, say with a little egg throwing or outhouse tipping, I have an important police bulletin.
Quizás por eso mamá dice que tienes problemas expresando tus sentimientos.
Maybe this is why mom says you have trouble showing your feelings.
Extraño la mirada en los clientes expresando que confían totalmente en ti, que dependen de ti, que ellos... ¿Qué?
I miss the look in the client's eyes that says that they totally trust you, that they depend on you, that they--what?
No me estoy expresando bien.
I'm not saying this quite right.
Le estaba expresando a monsieur Poirot ...cuanto les envidio a ustedes. Es apasionante a lo que se dedican.
I was just saying to Monsieur Poirot how much I envy you all the exciting business you're in.
Pero no lo estoy expresando muy bien.
But I’m not saying this very well.
Amy estaba expresando “Peter mierda.”
Amy was saying, Peter shiny.
Me da la impresión de que no me estoy expresando muy bien.
I don’t feel as though I’m saying it very well.
– preguntó Jonah, expresando lo que todos los demás estaban pensando. –Los tiene.
Jonah blurted, saying what everyone else was thinking. “It does.
Algunos de ellos son sinceros, expresando que se hallan sencillamente aterrados. —¿De qué?
Some of them are frank about saying they’re scared stiff.” “Of what?”
–No esperaba que lo fueras.-Se dio cuenta de que se estaba expresando mal.
“I didn’t expect you were.” She knew she was saying it badly.
¿Estaba expresando sus verdaderos pensamientos o solo decía lo que creía que era correcto?
Was she speaking her thoughts, or what she thought she should say?
verb
Expresando su profundo agradecimiento al Estado de Qatar por aceptar la función de mediador,
Both parties being deeply appreciative of the State of Qatar's willingness to assume that role,
Expresando su agradecimiento a los Estados que presentaron las observaciones,
Thanking the States that provided comments for their observations,
"Tú y yo en un dormitorio, resolvamos para encontrar 'X'", estoy... lo estoy expresando como una fórmula.
"You and me in a bedroom, let's solve for 'X, '" I'm... I'm stating it as a kind of formula.
Objeción. El testigo sólo está expresando opiniones.
The witness is stating an opinion.
Y, que Dios me perdone, expresando mi fe en vuestra reforma.
And, heaven forgive me, stating faith in your reformation.
–Sólo estoy expresando una opinión.
"I'm simply stating my opinion.
—Solo estoy expresando lo que hay en la mente de todos nosotros.
“I’m only stating what is on the mind of us all.
Está expresando las opiniones del profesor, ¿verdad?
You’re stating the Professor’s opinions, aren’t you?
Parecía estar expresando una verdad, no quejándose.
He seemed to be just stating a fact, not complaining.
Pondré una nota en el expediente de Davis expresando sus… deseos.
“I will put a note on Davis’s file, stating your…wishes.”
—Fontaine no era Fee —dije, expresando por fin lo que sabíamos ya los dos—.
"Fontaine wasn't Fee," I said, finally stating what both of us knew.
En ruso significa «cabrones». Creo que el hombre estaba expresando su opinión acerca del canal cinco.
“It’s Russian for ‘shitheads.’ I think the guy was stating his opinion of Channel Five.”
Abrió la conexión con Resurgam y soltó su discurso… reiterando sus exigencias y expresando su decepción porque Sylveste no hubiera aparecido.
She opened the link to Resurgam and said her piece — reiterating the demands she had made, and stating her deep disappointment that Sylveste had not been brought to light.
28. Las grandes divisiones de la humanidad se están expresando cada vez más desde un punto de vista cultural, lo cual está aumentando el racismo y la xenofobia.
Great divisions among humankind were increasingly being articulated along cultural lines, which was deepening racism and xenophobia.
El Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales ha reiterado recientemente el imperativo de la no discriminación en su Observación general núm. 20, expresando especialmente la importancia de adoptar un enfoque flexible al afrontar la discriminación basada en "otra condición", que corresponde a la experiencia de grupos sociales marginados.
44. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights has recently reiterated the imperative of non-discrimination in its general comment No. 20, articulating especially the importance of taking a flexible approach in addressing discrimination based on "other status" reflecting the experience of marginalized social groups.
La Asamblea adoptará decisiones con respecto a esas cuestiones, expresando los intereses y las aspiraciones de todos los ciudadanos nepaleses, incluidos los pueblos indígenas.
The Assembly will take decisions with regard to these issues, articulating the interests and aspirations of all Nepalese citizens, including indigenous peoples.
Creo que es muy bueno expresando su posición y pensando en el equipo.
I THINK HE IS VERY GOOD ABOUT ARTICULATING HIS POSITIONS AND THINKING FOR THE GRO.
- No me estoy expresando con claridad.
- You're being very clear. - I feel like I'm not articulating.
Frank, quizás no me esté luciendo expresando el por qué, pero creo desde mis huesos que debemos decirle esto a la gente.
Frank, I may not be doing a very good job articulating why, but I know in my bones we have to tell the public about this.
«Veremos», anunció Tomski, expresando la dubitativa posición del partido, «cómo evoluciona el movimiento». Ni pirómanos ni bomberos, los bolcheviques solo podían comprometerse a seguir observando. «Veremos».
‘We will see’, announced Tomsky, articulating the party’s hesitant stance at that moment, ‘how the movement develops.’ For now neither firestarters nor firefighters, the Bolsheviks could only commit to keeping on watching.
En Truro hicieron planes para una vida basada en lo que ellos estúpidamente consideraron que eran sus propias condiciones, con Joy articulando lo que quería, Griffin expresando de manera elocuente lo que no quería (un matrimonio que ni siquiera de lejos se pareciese al de sus padres, como si ese negativo fuera un ingenioso sustituto de un positivo no imaginado).
In Truro they’d made plans for a life based on what they foolishly thought were their own terms, Joy articulating what she wanted, Griffin, tellingly, what he didn’t want (a marriage that even remotely resembled his parents’, as if this negative were a nifty substitute for an unimagined positive).
verb
«Desgastada por el tiempo»: lo que la mujer está expresando es una especie de súplica.
Being wasted by time: it is a plea of a kind that the woman is uttering.
—gritó Petula, expresando los sentimientos más íntimos de Maddy y los suyos.
Petula shouted, uttering her and Maddy’s innermost feelings.
Con sorpresa, Landon se encontró de pronto expresando un pensamiento que durante largo tiempo había ocultado a su propia conciencia.
Then, to his own surprise, a thought which he had concealed from himself found utterance.
Pero al llamar criminal a Moriarty está expresando una difamación ante los ojos de la ley. ¡Y es precisamente allí donde yace la gloria y maravilla de esto!
But in calling Moriarty a criminal you are uttering libel in the eyes of the law—and there lie the glory and the wonder of it!
Nada se interpone entre mí y el momento en que, sentada en un banco de madera, en la segunda o tercera fila —los asientos más caros— contemplé cómo esas fieras devoraban a unos seres humanos, tal como se suponía que debía hacer, expresando un deleite destinado a testimoniar mi fortaleza de carácter, mi entereza ante la muerte, en lugar de mostrarme horrorizada.
There’s nothing between me and the moment that I sat in the wooden benches, perhaps two rows up—the premium seats—and I watched these beasts devour living beings, as I was supposed to do, with a pleasure meant to demonstrate a strength of heart, a fearlessness in the face of death, rather than simple and utter monstrousness.
verb
56. El Sr. Amorim (Brasil), expresando su acuerdo con el orador anterior sobre la necesidad de buscar una redacción alternativa, dice que, sin embargo, también la palabra "requisitos" plantea un problema.
56. Mr. Amorim (Brazil), agreeing with the previous speaker on the need to find an alternative formulation, said that the word "requirements" also, however, posed a problem.
Se está expresando con palabras.
Well, she's using her words.
Y soy francamente malo expresando mis emociones con palabras, lo cual es... es la razón de haberlo puesto todo por escrito.
And I really suck at putting my emotions into words, which is,um, it's why I wrote it all down.
Hasta que te veo expresando tus sentimientos con esas palabras que escribes.
Until I see you working out your feelings with these words that you write.
—Una marchante —interrumpió Anthony, expresando un desdén infinito en una sola palabra—.
She’s a–’‘Dealer,’ Anthony said, a world of disdain in the single word.
Sus pensamientos me llegaban tan claramente como si los estuviera expresando en palabras.
His thoughts were coming through so strongly that I was getting them as words.
El teniente se encogió de hombros, expresando el hecho de que no entendía las palabras de Tyrell.
The lieutenant shrugged, conveying the fact that he did not understand Tyrell's words.
—No tuvieron nunca la intención de arrestaros —dije, expresando en palabras mis propias sospechas—.
‘They never meant to arrest you,’ I said, putting into words my own suspicions.
No quería que la pillaran expresando con palabras lo que le gustaría que él hubiera querido hacer.
She didn’t want to get caught trying to put into words what she wished he had wanted to do.
Sus palabras aparecieron en la pantalla más despacio de lo habitual, como si se estuviera expresando con sumo cuidado.
His words appeared on the screen more slowly than usual, as if he were taking great care.
– Alain se estaba expresando con una dificultad creciente-. Lo que quiero decir es que esto se parece al culto de los antepasados.
He was having a little difficulty now, getting the words out. “What I mean is, it’s like ancestor worship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test