Translation examples
Experimentos de radiación
Radiation experiments
El experimento se suspendió.
The experiment was discontinued.
a) Experimentos contractuales
(a) Contract experiments
Experimento con micropropulsores y experimento de control de actitud
636.4 kilometres Micro-thruster experiment and attitude control experiment
Experimento científico
Scientific experiment
Experimento de medición de la capa de ozono Experimento de transferencia de datos
Ozone layer monitoring experiment Data transfer experiment
Experimentos científicos
Scientific experiments
- ¿Experimentos con marionetas?
- Experiments with puppets?
Estamos llevando adelante un experimento, un experimento social.
We're conducting an experiment, a social experiment.
- Prueba el experimento.
- Try the experiment.
Tú eras un experimento, un experimento que falló.
You were an experiment, an experiment that failed.
- Un experimento, señores.
- An experiment, gentlemen.
¿Intentarías un experimento? ¿Un experimento?
Well, you said test and experiment, test and experiment!
Para finalizar el experimento con éxito el experimento.
To successfully conclude the experiment the experiment.
El experimento terminó.
Experiment's over.
- Experimentos de Nerón.
- Experiments of Nero.
El hombre es un experimento, los otros animales son otro experimento.
Man is an experiment, the other animals are another experiment.
Míralo como un experimento… Un experimento sobre el comportamiento humano.
Consider it an experiment—an experiment in human nature.
—Esto no es un experimento.
This is not an experiment.
Eso era un experimento,
It was an experiment,
verb
Experimenta recirculación enterohepática.
It undergoes enterohepatic recirculation.
Segundo, el Océano Ártico experimenta cambios considerables debido al cambio climático y al deshielo.
Secondly, the Arctic Ocean is undergoing significant changes due to climate change and ice melting.
Por eso, cabe esperar que ninguno de los congéneres experimente hidrólisis en el agua.
Therefore it is expected that all congeners do not undergo hydrolysis in water.
Europa experimenta una evolución aparentemente contradictoria.
Europe is undergoing an apparently contradictory evolution.
Ese es el reto que se debe encarar en un mundo que experimenta tan enorme transformación.
Such is the challenge that must be met in a world undergoing such enormous transformation.
Actualmente, nuestro mundo experimenta cambios complejos y profundos que nos plantean retos y posibilidades sin precedentes.
Today, our world is undergoing profound and complex changes that present us with unprecedented challenges and opportunities.
Dentro del cuerpo, el parásito experimenta una serie de cambios como parte de su complejo ciclo vital.
Inside the human host, the parasite undergoes a series of changes as part of its complex life cycle.
La sensibilidad de la comunidad internacional a los niveles de contaminación del aire y el agua experimenta continuos cambios.
For instance, the sensitivity of the international community to air and water pollution levels has been constantly undergoing change.
La masa experimenta expansiones de fase periódicas y crece a borbotones.
The mass periodically undergoes expansions and grows in spurts.
Pero cada primavera experimenta un cambio peculiar.
But every spring he seems to undergo a peculiar change.
Pero GeneCo puede sobrevivir Si experimenta cirugía, Cirugía.
But GeneCo may survive if it undergoes surgery, surgery.
Usamos estudiantes que se prestaron voluntariamente al experimento.
We used ordinary students as volunteers to undergo the tests.
Nos gustaría un aplazamiento de 24 horas, ya que mi cliente esta sometido a un experimento medico.
We'd like an adjournment of 24 hours, as my client is undergoing medical testing.
Cada primavera, el Océano Ártico experimenta una transformación extraordinaria.
Each spring, the Arctic Ocean undergoes an extraordinary transformation.
Si experimentas una derrota tómalo como un triunfo.
if you undergo a defeat, take it as a triumph.
Se puede negar al experimento, pero no al traslado.
He can refuse to undergo the procedure, but not the transfer.
Con el tiempo el suelo deja de drenar, y el prado experimenta un cambio radical.
Eventually the earth can't soak up any more, and the grassland undergoes a radical change.
Aplastado por la condena y el encarcelamiento, Wilde experimenta una revolución de sus principios.
Crushed by conviction and imprisonment, Wilde undergoes a revolution of principles.
Arturo es salvado por el mago Merlín, experimenta una resurrección espiritual.
Arthur is saved by the Wizard Merlin; he undergoes a spiritual resurrection.
El diligente instrumento de la Publicidad experimentó dentro de sí una agitación espiritual inconfundible.
The edged tool of Advertising felt his spirits undergo an unmistakable upward pressure.
Al reaccionar lentamente con el agua, se pudre químicamente y experimenta una transición casi mágica.
As it reacts slowly with water, granite is chemically rotted and undergoes an almost magical transition.
A pesar de la trágica violencia de aquellos tiempos, China experimentó una asombrosa transformación política y económica.
Despite the tragic violence of these times, China was undergoing an astonishing political and economic transformation.
Sin embargo, cada vez que ocurre ese movimiento hacia abajo disminuye en forma considerable el poder del vidente que lo experimenta.
Every time it occurs, however, the power of a seer undergoing it diminishes considerably.
Su encarnación es una oportunidad para que la consciencia terrenal acoja lo Supramental y experimente primero la transformación necesaria para que eso sea posible.
Her embodiment is a chance for the earth-consciousness to receive the Supramental into it and to undergo first the transformation necessary for that to be possible.
En el corazón de toda molécula de clorofila hay un ión de magnesio que experimenta transiciones electrónicas bajo la acción del sol.
At the heart of the chlorophyll molecule sits a magnesium ion, which undergoes electronic transitions under the glare of the sun.
verb
Hoy Palau aún experimenta el dolor de las heridas infligidas durante nuestra época colonial.
Today, Palau still feels the pain from the wounds inflicted during our colonial days.
Es difícil expresar en un instrumento jurídico el profundo sentimiento de pérdida que se experimenta al hablar con exiliados, ya sean palestinos o bosnios.
The depth of feeling and sense of loss one encountered in speaking to exiles, whether Palestinians or Bosnians, was difficult to translate into a legal instrument.
Chile experimenta cierta fatiga y desazón por la falta de progresos derivada de posiciones que parecen irreconciliables.
Chile feels a certain dismay and fatigue at the lack of progress, which is the result of positions that appear irreconcilable.
Queremos un nuevo Consejo de Seguridad en el que cada país se reconozca y experimente un sentimiento de titularidad.
We want a new Security Council in which every country can recognize itself and feel a sense of ownership.
No obstante, hay que combatir simultáneamente el sentimiento de cansancio que se experimenta en los países donantes.
58. However, there is simultaneously a need to combat the feelings of aid fatigue in donor countries.
Padecía de disociación mental y se sentía de nuevo presente en el trauma que experimentó y mostraba una tendencia suicida creciente.
She suffered from a dissociated state of mind, experiencing a feeling of being present in the trauma she had been subjected to.
La delegación de Francia experimenta hoy la misma impresión.
His own delegation today expressed the same feeling.
La población experimenta una sensación de inseguridad debido a la audacia de los ataques criminales contra el orden público.
There is a feeling of insecurity by the population because of daring criminal attacks against the public order.
Marruecos, por su parte, experimenta ansiedad ante el deterioro de la situación en materia de alimentos y salud que impera en el Iraq.
Morocco, for its part, feels anxious at the deterioration of the food and health situation in Iraq.
9. El Sr. PARK Sangyong dice que al considerar los últimos 12 meses experimenta sentimientos contradictorios.
9. Mr. PARK Sang—yong said he viewed the last 12 months with mixed feelings.
¿Esa rabia que experimentas?
That rage that you're feeling?
¿Usted experimenta esa fuerza?
Do you feel this force?
Pero sí experimentas dolor.
No, pain, however, you do feel.
Sólo experimento una cosa.
I feel only one way.
Experimenta esa felicidad, ¡Estúpida!
Feel that kind of happiness, Stupid!
- Supongamos que experimento un goce.
Let's say I feel pleasure.
No experimentó eso ahora.
That's not what I'm feeling now.
Sé lo que usted experimenta.
I know how you feel.
Exactamente lo que experimentó.
That's exactly how I feel.
Y luego no experimenté nada.
Then I didn't feel anything.
Yo no experimenté el amor.
I wasn’t feeling the love.
Experimenté una sensación extraordinaria.
It was a great feeling.
Experimenté una sensación plomiza.
There was a leaden feeling.
No experimento la necesidad de nada más.
I feel no need for anything more.
Lo siguiente que experimentó fue alivio.
Her next feeling was relief.
verb
Experimentos y análisis de impactos a hipervelocidad
Hypervelocity impact test and analysis
Se está realizando una valiosa labor en el contexto del experimento ETGEC-3.
Valuable work is being done in the context of the GSETT-3 test.
h) experimentos clínicos de medicamentos;
(h) Clinical testing of medicines;
c) Equipo de talleres y experimentos 86.000
(c) Workshop and test equipment . 86 000
Experimentos con animales, no.
- No. No animal testing.
En un experimento nuevo.
Some new test trials.
Sin brazo, no hay experimento.
No arm... no test.
¿Le hicieron experimentos?
Did they perform tests on you?
A hacer ese experimento.
To make that test run.
Solo que esto no es un experimento.
This, however, is not just a test.
Observen este experimento
Watch this simulated test.
EzRa habían sido un experimento.
EzRa had been a test.
Todos hemos visto los experimentos.
We've all seen the tests.
Asesinaron a los sujetos del experimento.
Killed the test subjects.
—Están realizando experimentos sismológicos.
“They’re conducting seismological tests.
verb
Expresamos nuestra honda preocupación por el sufrimiento que experimenta el pueblo de Libia debido a las sanciones que se le han impuesto.
We express our great concern at the suffering of the people of Libya due to the sanctions imposed on them.
Sin embargo, la promoción de los derechos humanos también experimentó algunos retrocesos.
However, the promotion of human rights had also suffered some setbacks.
Lo que experimentó el Iraq la semana pasada es mucho peor que todo lo que sufrió en 1991.
What Iraq went through last week was much worse than anything it suffered in 1991.
Además, un médico experimentó asfixia.
One doctor also suffered asphyxiation.
El Grupo observa que las pruebas indican que la Petrolube experimentó de hecho una reducción de 38.898 barriles.
The Panel notes that the evidence suggests that Petrolube actually suffered a shortfall of 38,898 barrels.
El material rodante de Kuwait experimentó cuantiosas pérdidas en ese período.
The Kuwaiti vehicle fleet suffered major losses during the period.
La consecuencia es la merma que experimenta la financiación de otros proyectos con el mencionado Fondo.
The consequence is that the funding of other projects through the Reindeer Herding Fund suffers.
Nuestros recursos disminuyeron drásticamente, nuestra economía se derrumbó y nuestro pueblo experimentó sufrimientos indecibles.
Our resources plummeted, our economy crumbled and our people endured untold suffering.
Pero es esencial que experimentes el dolor, la tristeza por el éxito.
You seem to have had your share of suffering?
Fue envenenado por la condesa y ahora experimenta sus efectos.
You have been poisoned by the countess and now suffer the effects.
Experimenté amor y sufrí. ¿No deberían tomarlo en cuenta?
I lived that love and suffered from it.
Ese sufrimiento es el mismo que tú experimentas ahora.
I suffered just as you do.
Desde hace años, el doctor sufre una rara enfermedad y experimentó con muchos métodos para tenerla a raya.
For years now, the doctor has been suffering from a strange malady.
Experimentó una vertiginosa sensación de pérdida.
He suffered a dizzying impression of waste.
No le importa si Faith experimenta el sufrimiento de Cristo o el suyo propio.
She does not care if Faith is experiencing Christ’s suffering or her own.
—Se levantó, se frotó las manos y después experimentó un cambio de humor—.
He rose and dusted his hands together, then suffered a change of mood.
David Guy tendría unos dieciséis años de edad cuando experimentó su primer ataque de ansiedad.
David Guy was sixteen when he suffered his first bout of stage fright.
Incluso experimenté, Dios sabrá por qué, una extraña compasión por ese enorme tiburón sufriente.
I even felt, God knows how, a strange compassion for that great, suffering shark.
Sean cuales fueren los síntomas que experimente, dudo muchísimo de que el tumor se haya reproducido.
'And whatever symptoms he may be suffering, I doubt very much if it's a recurrence of that old tumor.'
verb
52. Si bien el Parlamento de la Juventud es un concepto loable, no queda claro si se trata de un experimento meramente provisional o si existen otros mecanismos permanentes para ofrecer a los niños la oportunidad de conocer la democracia y participar en asuntos que les conciernen.
52. Although the Youth Parliament was a commendable concept, it was not clear whether it was merely a temporary exercise or whether there were other permanent mechanisms to ensure that children were given the opportunity to taste democracy and participate in matters that affected them.
Hagamos que experimente el castigo que siempre ha hecho sufrir a los demás.
Let's give him a taste of his own medicine: a little military discipline.
Realmente lo siento. Es solo una prueba de mis experimentos.
I'm really sorry, it's just that he wanted to taste a brunette.
¡experimenta lo mismo!
It tastes the same!
Y luego, por pocos meses, experimenté lo que tienes.
And then, for a few months, I had a taste of what you have.
Experimenta el aumento de la atracción mútua y los sentidos del tacto y el gusto intensificados.
Go through the motions of increased mutual attraction and heightened senses of touch and taste.
—Creo que pudo ser entonces cuando lo experimentó por primera vez. —Cuando experimentó qué —pregunta Lucy.
"I think that might be when he got his first taste of it." "Taste of what?" Lucy asks.
Así, experimentó profundamente los aspectos dulces y amargos del cariño familiar.
And she tasted to the full both the joys and the pains of family affection.
verb
—Quiero hacer un experimento con ellos.
I have sort of an idea I want to try out.
Eve experimentó una exaltación sexual que la estremeció.
Eve felt a sexual thrill go through her.
—¿El qué? ¿Te refieres a ver cómo experimenta transformaciones mágicas en la noche selvática?
“What—seen him go through magical transformations, you mean, in the jungle night?”
Aunque estaba fatigado, continuó con los ejercicios hasta que experimentó la primera y agradable punzada de dolor en las pantorrillas.
Even when he became weary, he continued to go through his exercises until he felt the first agreeable ache in his calves.
El peine corre fácilmente por la mata de pelo recién lavada, y Vlad experimenta una curiosidad sin límites por las artimañas femeninas que Fidelma se trae entre manos.
His mop of hair, which was recently washed, is easy to go through and his curiosity is boundless as to what female tricks she is up to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test