Translation for "experiencia vivida" to english
Experiencia vivida
Translation examples
Los Objetivos de Desarrollo del Milenio no abordan la diversidad de las experiencias vividas por las personas ni sus capacidades distintas para hacer valer sus derechos, especialmente en relación con su género, raza, origen étnico, orientación sexual y nacionalidad.
The Millennium Development Goals do not address the diversity of people's lived experiences and their differential ability to claim rights, particularly with respect to their gender, race, ethnicity, sexual orientation and national origin.
Nuestra misión es triple: educar a los jóvenes acerca de la dignidad de la persona humana y cómo pasar de los principios fundamentales a acciones concretas; promover la dignidad de la persona humana a través de las experiencias vividas en el ámbito de la cultura; y defender políticas centradas en la persona en las instituciones internacionales.
Our mission is three-fold: educate young people about the dignity of the human person and how to move from fundamental principles to concrete actions; promote the dignity of the human person through lived experiences of culture; and advocate for person-centred policies at the international institutions.
VI.11 No obstante, la creciente feminización de la pobreza está muy vinculada al actual marco macroeconómico, que no otorga un carácter esencial a las experiencias vividas por las mujeres, las cuales constituyen más del 50% de la población mundial y en quienes, además, recae la carga del trabajo no remunerado de cuidado de los jóvenes, los enfermos y los ancianos.
vi.11 The increasing feminization of poverty is however deeply linked to the current macro-economic framework, which does not give centrality to the lived experiences of women, who make up more than 50% of the world's population, and who additionally carry the burden of the unpaid care work they do for the young, the sick and the elderly.
Consideradas en conjunto, esas conceptualizaciones establecen un marco que permite tener plenamente en cuenta las experiencias vividas por la mujer, así como la situación económica, social, jurídica y política de la mujer.
In combination, these conceptualizations provide a framework which requires a focus on women's lived experiences and a consideration of women's economic, social, legal and political position in its application.
El otro aspecto de la situación es la experiencia vivida por las personas de edad.
The other part of the story is that of older people's lived experience.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) informó de sus iniciativas tendientes a mejorar la normalización de la recopilación de datos sobre la discapacidad y de su colaboración con el Banco Mundial para la formulación de una encuesta modelo sobre la discapacidad que proporcionaría información pormenorizada y matizada sobre "las experiencias vividas" por las personas con discapacidad.
The World Health Organization (WHO) reported efforts to improve the standardization of disability data collection and has been collaborating with the World Bank to develop a model disability survey that would provide detailed and nuanced information on the "lived experiences" of persons with disabilities.
En segundo lugar, nuestra base de datos sobre los casos de violencia, nuestra investigación sobre los factores determinantes y experiencias vividas y nuestro trabajo con las familias que han perdido a un ser querido como consecuencia de la violencia han documentado que las mujeres y niñas aborígenes afectadas por la violencia no están necesariamente vinculadas con un determinado empleo, nivel de ingresos o estilo de vida.
Second, our database of occurrences of violence, our research on causal factors and lived experiences and our work with families who have lost a loved one to violence have documented that aboriginal women and girls affected by violence are not restricted to only one occupation, income level or lifestyle.
No se puede hacer suficiente hincapié en el valor del conocimiento local, las experiencias vividas y la inclusión significativa de las personas afectadas por el VIH/SIDA.
The value of local knowledge, lived experience and meaningful inclusion of people living with HIV/AIDS cannot be overemphasized.
Somos expertas en nuestras experiencias vividas y solo será posible un cambio sostenible y duradero en la medida en que definamos nuestros valores e intereses.
We are the experts on our lived experiences and sustainable, lasting change will be possible only to the extent that we define our values and interests.
El derecho consuetudinario está modelado por las experiencias vividas por los diferentes pueblos y suele aplicarse a acciones civiles entre personas pertenecientes a contextos tribales semejantes.
Customary law is shaped by the living experiences of different peoples and generally applies to civil actions between people of similar tribal context.
La lengua de la experiencia vivida, por decirlo así.
The currency of lived experience, so to speak.
Todo lo que recordaba tenía el inconfundible aspecto de las experiencias vividas.
Everything that she recalled had the unmistakable grain of lived experience.
La obra obtiene sus credenciales de su lugar en una experiencia vivida singular;
Work derives its credentials from its place in a singular lived experience;
Esta película tenía la misma relación con el filme original que el filme original tenía con la experiencia vivida.
This film had the same relationship to the original movie that the original movie had to real lived experience.
Los lectores completamente ingenuos que siempre leen el texto como una autobiografía o una especie de crónica oculta de una experiencia vivida, por mucho que les adviertas que están leyendo una novela.
Completely naive readers, who always read a text as an autobiography or as a sort of a disguised chronicle of lived experience, no matter how many times you warn them that they are reading a novel.
Para aquél, lo importante no está en lo que ocurre en el mundo real, sino en la manera como la memoria retiene y reproduce la experiencia vivida, en esa labor de selección y rescate del pasado que opera la mente humana.
For the former, what is important is not what goes on in the real world but the way memory retains and reproduces lived experience, the way the human mind works to rescue and order the past;
La historia había llegado a labios de Titus con tanta libertad y aire de fidelidad hacia la experiencia vivida que le provocó a Julie un dolor tan claro como el que le había provocado el niño que llevaba la gárgola manca en el autobús.
The scenario came to Titus’s lips with a freedom, a note of faithfulness to lived experience, that made Julie ache as surely as the little boy with his one-armed gargoyle on the bus.
Pero esas obvias generalizaciones eran lo único que podían afirmar con seguridad, aparte de algunas características locales, sujetas a infinidad de variaciones; se trataba de estudiar minuciosamente las estadísticas más que de observar la experiencia vivida.
But this sort of obvious generalization was all that they could assert with confidence, except for some local patterns, although most of those were subject to lots of variation — more a matter of highly analyzed statistics than lived experience.
Elaborar un catálogo de los tipos de cómplices corre el riesgo de que pasemos por alto lo más fascinante que tiene el genio dramático de Shakespeare: no ya la construcción de categorías abstractas o el cálculo de grados de complicidad, sino la capacidad de imaginar de una forma inolvidablemente real la experiencia vivida.
Listing the types of enablers risks missing what is most compelling about Shakespeare’s theatrical genius: not the construction of abstract categories or the calculation of degrees of complicity but the unforgettably vivid imagining of lived experience.
Las réplicas de un terremoto centenario retumban aún por las calles actuales. Si les dedicamos el tiempo y la reflexión suficientes, podemos llegar a entender tanto la predictibilidad (o no) de los terremotos y los homicidios como los sesgos raciales de los sistemas opacos, ya que se basan en modelos consabidos y en la experiencia vivida de lo cotidiano.
The aftershocks of a century-old earthquake rumble through contemporary streets. The predictability (or otherwise) of earthquakes and homicides; the racial biases of opaque systems: these are, given enough time and thought, amenable to our understanding. They are based on time-worn models, and in the lived experience of the everyday.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test