Translation for "experiencia extranjera" to english
Experiencia extranjera
Translation examples
Además, el Instituto elabora propuestas sobre la conveniencia de que Uzbekistán pase a ser parte en convenciones internacionales, estudia los estándares internacionales y examina la experiencia extranjera en materia de derechos humanos.
In addition, the Institute prepared proposals on the desirability of Uzbekistan's becoming party to international conventions, studied international standards and examined foreign experience in the field of human rights.
Se trataron fundamentalmente las manifestaciones extremistas actuales; los métodos de investigación y prueba del extremismo, con opiniones de expertos; la cooperación entre grupos extremistas checos y extranjeros; los adolescentes y la simpatía por las ideas radicales de extrema derecha; la experiencia extranjera; el papel del fiscal; la seguridad en las localidades socialmente marginadas; las normas europeas y los documentos vinculados con el extremismo de derecha y los delitos motivados por el racismo; los movimientos extremistas contemporáneos en Europa; los delitos motivados por el odio en el contexto europeo y en el de la República Checa; entre otros aspectos.
The focus was on the current extremist manifestations; methods of investigation and proving of extremism, including expert opinions; cooperation between Czech and foreign extremist groups; adolescents' sympathy for right-wing radical ideas; foreign experience; the role of the public prosecutor; the issue of security in socially excluded localities; European standards and documents related to right-wing extremism and racially motivated crimes; contemporary extremist movements in Europe; hate crimes in the European context and the context of the CR; and other aspects.
Actualmente se ha creado un grupo de trabajo para elaborar un proyecto de ley de servicios sociales, se ha elaborado el concepto de dicho proyecto de ley y se están realizando trabajos para examinar la experiencia extranjera más destacada en la prestación de servicios sociales a los ciudadanos, en particular a las familias con hijos, a los niños con discapacidad, a las madres con muchos hijos y a otras categorías de ciudadanos socialmente vulnerables.
A working group has now been established to prepare a draft law on social services, and an outline of the draft law has been developed. In addition, a study is being made of the leading foreign experience in providing social services to citizens, including families with children, children with special needs, mothers with many children and other socially vulnerable categories of the population.
Esta medida estaba inspirada no sólo en la experiencia positiva del ejército federal después de noviembre de 1989 y de las fuerzas armadas de la República Checa (ensayos en el segundo cuerpo del ejército en Olomouc inclusive) sino especialmente en experiencias extranjeras (Suecia, los Países Bajos, Alemania).
The inspiration for this was not only the positive experience of the post-November 1989 federal army and the armed forces of the Czech Republic (including experimental checks in the second army corps in Olomouc) but, especially, foreign experience (Sweden, the Netherlands, Germany).
Se lo hace efectivo de diversas maneras: asegurando un nivel suficiente de formación teórica y práctica a los asistentes sociales, los maestros que trabajan en la asistencia social, los abogados, los médicos, los maestros de escuela y otros profesionales que trabajan en la esfera social; mediante el estudio de la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos jurídicos internacionales y la legislación de la Federación de Rusia; utilizando la experiencia extranjera (estudio de la literatura especializada extranjera, participación de especialistas extranjeros en el proceso de enseñanza, trabajo práctico y experiencia en el trabajo en establecimientos y organizaciones extranjeros, celebración de conferencias, seminarios, simposios, etc. de carácter internacional).
Effect is given to it in various ways: by ensuring an adequate level of theoretical and practical training for social workers, teachers in the social work field, lawyers, doctors, schoolteachers and other professionals working in the social field: study of the Convention on the Rights of the Child and other international legal instruments and the legislation of the Russian Federation; use of foreign experience (study of the foreign specialist literature, involvement of foreign specialists in the teaching process, practical work and work experience in foreign establishments and organizations, the holding of international conferences, seminars, symposia and so on).
Los cuatro parámetros de referencia de esta iniciativa son los siguientes: garantizar condiciones de vida decentes para los más vulnerables; elaborar proyectos sociales para promover un desarrollo mundial coherente y amplio; mitigar los efectos negativos de la pobreza, y aprovechar la experiencia extranjera en relación con la pobreza y la exclusión.
The four benchmarks of this initiative are as follows: guaranteeing decent living conditions for the most vulnerable; building a social project to promote global coherent and comprehensive development; mitigating the negative impact of poverty; and taking advantage of foreign experience in terms of combating poverty and exclusion.
86. El Tribunal Supremo de la República estudió la experiencia extranjera en cuanto al funcionamiento de los tribunales de justicia juvenil y elaboró propuestas para perfeccionar la labor de los tribunales.
86. The Supreme Court of Uzbekistan has studied foreign experience with the functioning of juvenile courts and has prepared proposals for improving court practice.
Los participantes analizaron las oportunidades y la necesidad de contar con un supervisor independiente para las instituciones de régimen cerrado de Lituania, tomando como punto de partida las experiencias extranjeras en esta esfera.
The participants of the conference discussed the opportunities and the need to establish an independent supervisor of close institutions in Lithuania, on the basis of foreign experiences in this area.
La OSCE organizó una mesa redonda titulada: "Creación de mecanismos integrales de apoyo a las víctimas: experiencias extranjeras y posibles soluciones para Serbia".
OSCE organized a round table: Creation of Comprehensive Victim Support Mechanisms: foreign experiences and possible solutions for Serbia.
Así pues, los rigores de la «experiencia extranjera» estaban a punto de caer sobre el territorio natal de lord Brooke.
So the rigours of ‘foreign experience’ were about to be visited upon Lord Brooke’s home territory.
Debemos emplear a hombres que estén dispuestos a luchar simplemente por la causa… Preferiría tener a mil o dos mil ciudadanos honrados que solo pudieran empuñar sus armas, pero cuyos corazones estuvieran acorde con sus manos, que a dos mil soldados mercenarios que se jactan de su experiencia extranjera.
We must employ men who will fight merely for the cause’s sake . I had rather have a thousand or two thousand honest citizens that can only handle their arms, whose hearts go with their hands, than two thousand of mercenary soldiers that boast of their foreign experience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test