Similar context phrases
Translation examples
verb
Una versión en francés se exhibirá en la sede de la UNESCO a fin de mes.
A French version of the exhibit will be displayed at UNESCO headquarters later this month.
En junio y julio se exhibirá una exposición fotográfica sobre mujeres afrocolombianas en Pretoria.
In June and July, a photographic exhibition on Afro-Colombian women will be displayed in Pretoria.
En general, se consideró que sería preferible utilizar palabras como "exhibir", "mostrar" o "proporcionar".
It was generally felt that words such as "exhibited", "displayed" or "provided" would be preferable.
Se informa de que fue arrestado por protestar contra la prohibición oficial de exhibir retratos del Dalai Lama.
He was reportedly arrested for protesting a governmental ban on the display of pictures of the Dalai Lama.
Se preparó una versión en alemán para el acto del SINU de Viena y se exhibirá en esa ciudad en 2009.
A version in German was especially produced for the UNIS Vienna event, and will be on display in Vienna in 2009.
El Tribunal tendrá derecho a desplegar su bandera y exhibir su emblema y distintivos en sus locales, y a exhibir su bandera en los vehículos que destine a usos oficiales.
The Tribunal shall be entitled to display its flag, emblem and markings on the premises of the Tribunal, and to display its flag on vehicles used for official purposes.
No se podrán exhibir emblemas ni otros atributos de organizaciones extremistas ni distribuir material extremista.
No logos or other attributes of extremist organizations may be displayed and extremist material may not be distributed.
Ello permitía exhibir gráficamente las funciones del ONUSIDA en la estructura de bandas anchas.
This allowed for a graphic display of jobs at UNAIDS in the broadbanded structure.
Además, se prohíbe exhibir cigarrillos en tiendas.
Moreover, it prohibits any display of cigarettes, etc. in shops.
Además de para exhibir un impecable gusto geográfico.
Aside from wanting to display impeccable geographic taste.
No muy dada a exhibir fortuna, y tampoco inteligencia.
One not given to displays of wealth, or brains.
Podríamos exhibir todos esos objetos durante un mes, por ejemplo.
Put everything on display for, say, a month.
verb
Promover o facilitar la prostitución infantil y elaborar, distribuir, exhibir o vender pornografía infantil están tipificados como delitos.
The promotion or facilitation of child prostitution and the creation, distribution, exhibition or sale of child pornography are criminal offences.
En su vida privada, los funcionarios públicos son completamente libres de llevar o exhibir los símbolos religiosos que deseen.
In their private lives, public servants are perfectly free to wear, exhibit and profess religious symbols.
En noviembre se exhibirá una exposición fotográfica y se realizarán actos culturales en Tegucigalpa.
In November, a photographic exhibition and cultural events will take place in Tegucigalpa.
La Ordenanza sobre cinematografía, de 1979 (anexo 24), se ocupa de dar el visto bueno y de exhibir películas en el país.
The Motion Pictures Ordinance 1979 (Annex 24) provides for the certification as well as exhibition of films in the country.
También existe una deplorable práctica que consiste en exhibir en las calles los cuerpos de las combatientes asesinadas como medida disuasoria para la población.
There was also a deplorable practice of exhibiting the bodies of murdered women combatants in the public streets as a deterrent to the population.
Ni para exhibir restos mortales humanos. —Eso es ridículo.
And not for exhibiting human remains.’ ‘This is ridiculous.
Él no te ha hecho prometer que no te exhibirás.
He hasn’t made you promise that you won’t exhibit yourself.
verb
Este reglamento establece las formas de expedición de licencias necesarias para exhibir obras audiovisuales en una sala de cine.
These provisions lay down a regime for the granting the licences required to show audiovisual productions in a cinema.
En este punto del discurso recalco la necesidad de exhibir solidaridad con todas las víctimas de la guerra: una guerra inesperada, y por ende una guerra que no fue preparada.
At this level of discourse, we need to show solidarity with all the victims of the war, an unexpected war, and therefore one that was not prepared for.
90. La Ordenanza Nacional del cinematógrafo (Boletín Oficial 1990, Nº GT 12) dispone la obligatoriedad de una licencia para poder exhibir películas en público.
The National Cinemas Ordinance (Official Bulletin 1990, No. GT 12) makes a licence necessary for showing films in public.
El artículo 186 castiga el hecho de exhibir material pornográfico a menores a través de cualquier medio, por ejemplo el correo electrónico.
Article 186 prescribes penalties for showing child pornography to minors by any means, for example, electronic mail.
No podría ser de otra forma, cuando hay países que creen útil exhibir de forma inquietante sus conocimientos nucleares.
How could it be otherwise, when some countries consider it useful to put on an alarming show of their nuclear expertise?
Los titulares de permanencia definitiva deberán exhibir el certificado que acredita la titularidad de este permiso.
Holders of permanent residence permits must show the certificate attesting to their possession of this permit.
Antes de las modificaciones legales que se señalan a continuación, el funcionario aprehensor sólo estaba obligado a exhibir el mandamiento de detención y entregar copia del mismo al detenido.
Before the adoption of the legal amendments listed below, the arresting officer was only obliged to show the arrest warrant and hand a copy to the detainee.
Exhibir estas amistades no es de buena educación.
It is not polite to show off these sorts of friendships.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test