Similar context phrases
Translation examples
verb
Evitemos caer en la trampa de la simplicidad, porque nuestras tareas designadas hoy no tienen nada de simple.
Let us avoid falling into the trap of simplicity, because our designated tasks now are anything but simple.
Sugiero una vez más que por todos los medios evitemos comenzar otra ronda de debates generales.
May I suggest once more that we should by all means avoid engaging in yet another round of general discussion.
Evitemos postergar la búsqueda de una solución permanente al conflicto que se ha prolongado durante decenios en la región de Nagorno-Karabaj.
Let us avoid postponing the search for a permanent solution to the decades-old conflict in the Nagorno Karabakh region.
Entre todos, evitemos la violencia.
Let's together avoid the violence.
Unidos, evitemos repetir los errores del pasado.
Together, let us avoid repeating the errors of the past.
Evitemos que por motivos políticos la incapacidad se transforme en negligencia administrativa y debilidad financiera.
Let us avoid being moved by political motives to transform that inadequacy into administrative negligence and financial paralysis.
Quisiera que todas estas cuestiones se incluyeran en el acta literal para que en el futuro evitemos las dificultades que se suscitaron durante esta votación.
I would like all those points to appear in the verbatim record, so that in the future we avoid the difficulties that occurred during this vote.
Espero que en el futuro todos procuremos lograr la paz y evitemos los enfrentamientos y toda tergiversación de los hechos.
I hope that we will all seek to move forward and that we shall all try to achieve peace and to avoid any confrontation and falsification.
Hagamos mejor uso de ella, evitemos una proliferación de fondos y armonicemos mejor los recursos existentes.
Let us make better use of it, avoid a proliferation of funds and better harmonize existing resources.
Es fundamental que evitemos los dobles raseros en la aplicación de ese principio.
It is crucial that we avoid double standards in the application of that principle.
- Evitemos el tráfico.
- Let's avoid traffic.
Maestro, evitemos problemas.
Master, let's avoid trouble
Evitemos la matanza.
Avoid the killing.
Evitemos malos rollos.
Let's avoid trouble.
Evitemos cosas desagradables.
Let us avoid unpleasantness.
No las evitemos.
Don't avoid 'em!
- Evitemos los sentimentalismos.
-Let us avoid such feelings.
¡Honorable, evitemos escándalos!
Let's avoid a scandal.
¡Evitemos todo escollo!
Let's avoid every pitfall!
Evitemos esa palabra, por favor.
“Let’s please avoid that word.”
—¿Está proponiendo que evitemos una pelea?
‘You are suggesting we avoid a fight?’
—Caballeros, evitemos estas fricciones.
Windham said, „Gentlemen, we must avoid this.
Pero, caramba, evitemos las entrevistas.
But Christ,, let's try and avoid doing interviews.
—Ya lo creo que lo es, amigo mío, pero no es esa la razón de que lo evitemos.
‘That it is, my friend, but that’s not why we avoid it.
—La Iglesia no quiere que evitemos todo riesgo.
       "The Church doesn't intend us to avoid all risk.
Evitemos a cualquiera que estornude. Cantemos.
Avoid anyone who is sneezing. Let us sing.
Evitemos el incendio y moderemos a esos corazones».
Let us avoid a fire. Let us moderate these hearts.
—Tal vez no los evitemos —sugirió Thorne—.
“Maybe we don’t avoid them,” said Thorne.
verb
Por ello es tan importante que las eliminemos en todos los lugares en que puedan hallarse y evitemos de ese modo su proliferación a fin de que la humanidad nunca más vuelva a sufrir sus efectos devastadores.
That is why it is so important that we eliminate them everywhere they may be, thereby preventing their proliferation, so that humanity will never again suffer their devastating effects.
Cerremos las fuentes de financiación de los terroristas y evitemos que tengan acceso a armas de destrucción masiva.
We will shut down the sources of financial support to terrorists and will prevent their access to weapons of mass destruction.
Evitemos que por esa vía se fomenten fenómenos crueles y repugnantes como el terrorismo; tanto el que cobra constantemente vidas inocentes – que algunos pretenden homologar con la lucha de otros pueblos que, con métodos humanitarios y dignos, han tenido que acudir a las armas para conquistar sus derechos – como el otro terrorismo, mucho más sofisticado, informatizado y globalizado, que hace de la economía, la política y las ideas un arma letal para asegurar los intereses de un reducido círculo de egoístas, creídos dueños de la prerrogativa de imponer unilateralmente su ley y sus castigos.
Let us prevent heinous and disgusting phenomena such as terrorism from being fostered in that way; both the terrorism that constantly takes innocent lives — which many seek to compare with the fight of other peoples that have employed humanitarian and worthy methods in their resort to weapons in order to win their rights — and the other much more sophisticated, computerized and globalized terrorism that turns the economy, politics and ideas into a lethal weapon to secure the interests of a restricted circle of selfish people who believe it is their prerogative to unilaterally impose their laws and their punishments on others.
Evitemos que consideraciones políticas o ideológicas se interpongan en esta tarea de elemental humanidad.
We must prevent political or ideological beliefs from interfering in that task of basic humanity.
Evitemos que niñas y niños sean sujetos de explotación económica, o se conviertan en víctimas de conflictos armados o tráfico de personas.
Let us prevent girls and boys from becoming the targets of economic exploitation or the victims of armed conflict or of human trafficking.
En otro sentido, debemos hacerlo todo, puesto que nuestros nobles objetivos podrían verse reducidos a la nada a menos que defendamos los derechos de nuestros hijos y cumplamos las promesas que les hemos hecho, a menos que se erradique la pobreza como enfermedad infantil, a menos que proveamos educación básica a quienes carecen de ella, a menos que evitemos que mueran todos los años millones de niños debido a enfermedades curables, a menos que impidamos que una nueva generación de niños quede huérfana por culpa del VIH/SIDA y a menos que pongamos fin al abuso y al maltrato que sufren diariamente los niños.
For our lofty aims will eventually come to nothing unless we uphold and fulfil the rights of, and the promises to, our children, unless we eliminate poverty as a children's disease, unless we provide basic education to those without it, unless we stop millions of children from dying from curable diseases annually, unless we prevent a generation of children from becoming orphaned by HIV/AIDS, and unless we stop the abuse and misuse of children every day.
Aunque podamos detener a Michael, no hay garantía... de que evitemos que Enquist le quite la vida.
Even if we succeed in stopping Michael, there's no guarantee... we'll prevent Enquist from taking her life.
Propongo que lo evitemos empleando la fuerza frente a él.
I move we prevent this act of his with force.
- evitemos que lo sea Carlos. - ¿Cómo?
- prevent Charles from being that.
Si podemos detenerle, tal vez no solo le Salvemos la vida, sino que evitemos el colapso de Occidente.
If we can find him and stop him, we will perhaps not only save his life... but prevent the collapse of Western civilization.
Para que evitemos quedarnos sin productos de primera.
So that we can prevent running out of essential goods.
Entonces evitemos que más gente muera.
Then let's work together to prevent any more deaths.
Piénsalo, miles de niños duermen en paz esta noche bajo los techos de París, Berlín, Londres, el mundo entero sin embargo, su destino será morir en los campos de batalla a menos que lo evitemos.
Think of it, thousands of children sleeping peacefully tonight under the roofs of Paris, Berlin, London, all the world doomed to die horribly under some titanic battlefield unless it can be prevented.
Puede que así evitemos que el músculo se encoja.
Perhaps we can prevent it from shortening too much.
¿A pesar del deseo expreso de Purslane de que evitemos que eso ocurra a cualquier precio? —dijo Galingale.
Despite Purslane’s express wish that we prevent that happening by all available means?’ Galingale said.
Con un número reducido de armas caché a nuestra disposición, puede que no evitemos que un mayor número de elementos inhibidores os persigan.
With a reduced range of cache weapons at our disposal, it may not be possible to prevent a larger pursuit element coming after you.
Siguió un paréntesis de silencio y Ann Clayborne dijo: —El tratado nos obliga también a que evitemos la destrucción del medio ambiente.
Silence followed this remark. Ann Clayborne said, “This treaty also says we have to take measures to prevent the disruption of planetary environments, I think is how they put it.
Por ejemplo, Muchascaras era mucho más prudente que Tchai Howard, el director de Tasas y Medidas, un hombrecillo malhumorado y mezquino cuyo constante lema era: —¡Evitemos los problemas locales!
Manyface was, for instance, a great deal more sensible than Tchai Howard, the director of Taxation and Enforcement, a tiny man with a mean disposition whose favorite refrain was: "Prevent local trouble!
También tenemos evidencias, mas firmes día a día, de que “Weston” o la fuerzas que están detrás de él, tendrán un rol muy importante en los eventos de los próximos siglos y que, a menos que lo evitemos, ese rol será desastroso.
And we have also evidence - increasing almost daily -that 'Weston,' or the force or forces behind 'Weston,' will play a very important part in the events of the next few centuries, and, unless we prevent them, a very disastrous one.
verb
Si Julietta considera la posibilidad... de casarse algún día con el conde, actuemos y evitemos las consecuencias... de su absurdo comportamiento.
If julietta is considering giving her hand some day to the count, then we must at once say something to him, to avert the consequences of his folly.
Si resolvemos la crisis energética quizá evitemos la guerra.
If Adrian and I can solve the energy crisis, war may be averted.
Lo que quiero decir que es que, aunque haya nacido aquí, no considero que Lubinia sea mi hogar, así que no quiero quedarme más tiempo del necesario, solo hasta que evitemos que haya una guerra.
My point is, I might have been born here, but I don’t consider Lubinia my home, so I don’t want to stay here any longer than it takes to avert a war.”
verb
esta mujer se libró de un castigo, porque no pereció en la destrucción de Sodoma, y, sin embargo, le alcanzó otro castigo, como estamos viendo: quedó hecha una estatua de sal. ESPER. —Verdad es; séanos esto de aviso para que evitemos su pecado, y ejemplo del juicio que alcanzará a los que no se corrigen con el aviso.
This woman escaped one judgment, for she fell not by the destruction of Sodom; yet she was destroyed by another, as we see: she is turned into a pillar of salt. HOPEFUL: True, and she may be to us both caution and example; caution, that we should shun her sin;
verb
Evitemos a la policía.
Let's bypass the police.
Si no los pueden sacar quizás los evitemos. - Sí.
If they can't smoke them out, maybe we'll bypass it.
Es importante que no la evitemos.
It's important we don't bypass her.
verb
Evitemos al pueblo la furia del pitón.
We must save the people from the Python's wrath.
Inspector, evitemos la clase de literatura.
Inspector,can we save the literature lesson?
Puedo estirarlo hasta... Evitemos los rodeos. Dígalo.
I might possibly stretch her to- shall we save each other some breath and say... seven?
No podrían ni presentar un concurso, pero... evitemos que mueran, por lo menos.
Don't give them a game show, but save them from dying at least.
Evitemos la demagogia, Señor Cumont.
Save us your demagogy.
—Quizá evitemos que las tuberías estallen cuando el agua se congele —observó—.
he pointed out, “save the pipes from bursting when the water freezes.
verb
Juntos, por medio de los esfuerzos de cada una de nuestras delegaciones, evitemos que en el siglo XXI tengan lugar los desastres de la guerra que se han sufrido en el siglo XX.
Together let us spare the twenty-first century the disasters of war experienced in the twentieth century, through the efforts which each one of our delegations will have made.
Evíteme la mierda corporativa.
Oh, spare me the corporate bullshit.
- Evíteme la expresión, Dra. Penzler.
Spare me the couch, Dr Penzler.
Eviteme las aburridas historias de la familia Simpson.
Spare me the tiresome antics of the Simpson family.
Que se quede. Así podrá venir a la cena del domingo. Evitemos comentarios y preguntas impertinentes.
She needs to come along on Sunday to spare us from nagging!
Sí, tal vez evitemos una epidemia.
Yes, perhaps, it will spare us an epidemic.
Pagué 800.000 dólares por esas musas, y mi asesor de arte dijo que valdrán dos millones en 10 años, así que evíteme su comentario petulante, ¿de acuerdo?
I paid $800,000 for those muses, and my art consultant said they're gonna be worth $2 million in 10 years, so just spare me your smug commentary, all right?
Evíteme la psicología barata.
Spare me the psychology.
Evíteme la indignación, Sr. Hale, no tenemos tiempo.
Spare me the indignation, Mr. Hale, we don't have time.
¡Evíteme la ira de los justos!
Spare me the fuming of the righteous.
«Evíteme esta humillación».
Spare me this humiliation.”
Evíteme ese papel de esposa buena.
Spare me the little-wife routine.
Usted me parece una muchacha de sentido común, así que evíteme rubores tontos.
You seem to be a young woman of common sense, so spare me your blushes.
—Mis más sinceras disculpas, Su Señoría, pero es una afrenta a los principios de la justicia que un testigo bajo juramento se invente una historia… —Señor Singh, evíteme el palabrerío.
“My sincere apologies, Your Honor, but it is an affront to the principles of justice for a witness under oath to fabricate a story—” “Mr. Singh, spare me.
Por fin, tragando, dijo: –Bien, como usted quiera, pero por favor, evíteme los «señora» Llámeme por mi título profesional..., y no me refiero al «académico» Demasiadas sílabas..., pero lo he interrumpido.
Then, swallowing, she said, "Let it be as you wish, but please spare me the 'madames.' Let me have my professional title - and I don't mean 'academician.' Too many syllables. - But I interrupted you."
verb
Evitemos el desahogo y prosigamos sosegadamente, sin perdón.
Let us eschew the unbosoming and quietly proceed, unforgiven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test