Translation for "eurocratas" to english
Eurocratas
Translation examples
Martha la ha invitado a Bruselas, donde trabaja de eurócrata.
Martha has invited her out to Brussels, where she is working as a Eurocrat.
Pero estas cuestiones se analizaban de un modo tan superficial que cualquier eurócrata podía pensar que a Morin se le veía el plumero, y que en la práctica se encontraba muy próximo a la pacificación de Bruselas y se limitaba a exponer las virtudes de la diversidad desde otro punto de vista.
But his treatment of these was so perfunctory that a Eurocrat might well have felt that Morin’s bluff had been called, and that in practice little separated him from the pacification of Brussels, each expounding in their own sphere the virtues of diversity.
Por otro lado, creo que esa idea se le habría ocurrido casi a cualquiera, era encantadora aquella negrita, sobre todo su culito, en fin, tenía un precioso culito de negra, con eso lo digo todo, por lo demás mi método de seducción se inspiró directamente en él, era un jueves por la noche y un grupo de eurócratas relativamente jóvenes tomábamos cervezas en el Grand Central, quizá la hice reír en un momento dado, por entonces yo era capaz de hacer esas cosas, total, que cuando salíamos para seguir la velada en un local nocturno de la place du Luxembourg le puse la mano en el culo, en principio estos métodos simplistas no funcionan pero esa vez funcionó.
Pretty much anybody would have had that idea, I think, she was a ravishing little black girl, particularly her little arse, well, she had a pretty little black girl’s arse and that says it all, and my method of seduction was directly inspired by it. It was a Thursday evening and we, a group of relatively young Eurocrats, were drinking beers at the Grand Central; maybe I made her laugh at some point – I was capable of doing that kind of thing in those days – although it was just as we were going out to continue the evening in a club on Place du Luxembourg that I put my hand on her arse; in principle simple methods don’t work well, but it worked that time.
pero de nuevo ahora no en el sutil laberinto de pasillos y túneles ideado quizá por un topo enfermizo en su insomne delirio praguense (crujido lastimoso de los portillos de cierre automático, NICOLAS FINES BOUTEILLES demencialmente multiplicado en los escalones, planos indicadores de la red de autobuses, consignas de seguridad que nadie lee, reclamos de DU BON, DU BON, DUBONNET entrevistos a la súbita y rauda iluminación de los vagones, solicitaciones tentadoras de una próspera sociedad de consumo con su rico surtido de modelos de automóvil, viajes organizados, papeles higiénicos casi acariciantes, quesos miríficos, elixires sublimes, prendas de ropa interior exquisitas o paternales, benignas instituciones de crédito bancario expuestos sobre un fondo de paisajes-souvenir, parejas felices y muchachas sexy, cuando la feraz inventiva del abolido mayo sembraba las paredes de inscripciones burlonas y cínicas, cómicas, feroces, insolentes, dubitativas, alegres, introduciendo un germen destructor, corrosivo en la consabida beatitud polícroma ni tras el previsible, posterior reflujo de los sacrosantos valores, propicio más bien al maligno, tortuoso rencor de la no siempre, hélas, silenciosa mayoría, al eructo moral del impoluto ciudadano medio, al apenas furtivo ademán de la mano eurócrata y pálida que, a cubierto de toda sospecha, formula con lápiz, pintura o carmín las sombrías imágenes que atormentan sus sueños MORT AUX BOUGNOULS
not in the subtle labyrinth of tunnels and narrow passageways perhaps conceived by a sickly mole in Prague in his delirious fits of insomnia (the doleful creak of the gates leading to the subway platforms as they close automatically, the advertising slogan NICOLAS FINES BOUTEILLES dementedly repeated over and over again along the stairways, maps of the bus lines, safety warnings that no one reads, ads for DU BO DU BON DUBONNET glimpsed in the sudden swift sweep of light from the subway trains, alluring inducements addressed to a prosperous consumer society, displaying a rich assortment of models of cars, group tourist excursions, toilet paper so soft that its touch is almost a caress, marvelous cheeses, sublime elixirs, exquisitely feminine or paternal articles of underclothing, benign institutions offering bank loans on easy terms, all of them shown against a background of souvenir postcard landscapes, blissful married couples, and sexy chicks, even when the fertile inventiveness of an aborted May strewed the walls with mocking, cynical, comic, fierce, insolent, dubious, joyous inscriptions, introducing a corrosive, blighting germ into the familiar polychrome bliss, followed by a predictable reflux of sacrosanct values, more favorable to the malicious, tortuous rancors of the, alas, not always silent majority, to the moral eructations of the unpolluted solid middle-class citizen, to the pale, eurocratic, and scarcely furtive hand which, above all suspicion, gives expression, with pencil, spray paint, or lipstick, to the somber images that haunt his dreams MORT AUX BOUGNOULS RATONS = SYPHILIS
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test