Translation for "eurocéntrico" to english
Eurocéntrico
Translation examples
, quien es considerado como uno de los más elocuentes defensores de un enfoque no eurocéntrico de la historia del derecho de gentes, en particular, en lo que hace al mundo afroasiático.
who is considered to be one of the most eloquent proponents of a non-Eurocentric approach to the history of international law, in particular where Africa and Asia are concerned.
En ese sentido, el concepto explora posibilidades que rebasan la tradición eurocéntrica moderna.
In this sense the concept explores possibilities beyond the modern Eurocentric tradition.
El proceso de ampliación de la Unión no significa que ésta se oriente más hacia sí misma o sea más eurocéntrica.
The process of enlarging the Union does not mean that the Union will become more inward-oriented or Eurocentric.
Debe volver a examinarse este párrafo una vez despojado de la influencia eurocéntrica.
This item should be re-examined shorn of Eurocentric bias.
Lamentablemente, el Relator Especial parece tener una visión eurocéntrica del mundo, a pesar de que existe un mundo civilizado fuera de Europa.
Unfortunately, the Special Rapporteur seemed to have a Eurocentric vision of the world, although a civilized world did exist outside of Europe.
Hubo también participantes que tacharon los materiales de capacitación de eurocéntricos.
Similarly, participants argued that training materials are often Eurocentric.
77. La noción eurocéntrica de la propiedad está destruyendo a nuestros pueblos.
77. The Eurocentric notion of ownership is destroying our peoples.
Su punto de vista es menos eurocéntrico y su única guía son los términos de la Convención.
His point of view was less Eurocentric and his only guide was the terms of the Convention.
Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana sólo desde la perspectiva eurocéntrica.
Thus, it is absurd to speak of the Cuban nation merely from a Eurocentric perspective.
21. El Sr. Guissé expresó su inquietud ante la imposición de una visión eurocéntrica del desarrollo al resto del mundo.
21. Mr. Guissé expressed concern about the imposition of a Eurocentric approach to development on the rest of the world.
No me apliques tus estándares eurocéntricos de belleza en mí, idiota.
Don't be applying your Eurocentric standards of beauty to me, fool.
Para el adoctrinamiento eurocéntrico es aprender en un entorno mayoritariamente blanco.
For Eurocentric indoctrination is learning in an environment that is mostly white.
Y va a ser elevado en el nivel eurocéntrica que, usted sabe, por favor deslumbre a los jueces.
And it's gonna be elevated on the eurocentric level to, you know, please thealate of my judges.
Homero, esta imagen de Viramontes es ejemplo de cómo el arte méxico-americano preserva una cultura ignorada por una sociedad Eurocéntrica.
Now Homer, this Viramontes image is an example of how Chicano poster art preserves a culture ignored by Eurocentric society.
—¡Pues claro que es eurocéntrico!
“Of course it’s Eurocentric!”
Las teorías sexuales de Freud vendrían a poner en tela de juicio esa confianza eurocéntrica.
Freud’s sex theories were to shake such Eurocentric confidence.
Hasta este punto, el gran arte sigue siendo eurocéntrico, como el champagne, incluso en un mundo globalizado.
To this extent the high arts, like champagne, remain Eurocentric even on a globalised planet.
Shakespeare es el centro de un embrión del canon mundial, ni occidental ni oriental, y cada vez menos eurocéntrico;
Shakespeare is the center of the embryo of a world canon, not Western or Eastern and less and less Eurocentric;
A Tony aún le molesta que, dos años antes, Rose tachara de eurocéntrico a uno de sus cursos.
Tony continues to resent the fact that, two years ago, Rose accused one of Tony’s graduate courses of being Eurocentric.
Que esos espasmos eurocéntricos y, en último término, coloniales han podido manifestarse en algún momento parece fuera de discusión.
That such Eurocentric and ultimately colonial spasms have been able to manifest themselves at some point seems beyond discussion.
Parecen, para algunos, ingenuas o mancilladas por su origen en el gran ideal europeo —algunos dirían ideal eurocéntrico— de los valores universales.
They seem, to some, naïve, as well as tainted by their origin in the great European ideal—some would say Eurocentric ideal—of universal values.
Negrotopía acababa de anunciar el lanzamiento exitoso de su nueva pirámide voladora, basada en una tecnología antigravedad olvidada desde la Antigüedad y reprimida por los intereses eurocéntricos.
Blacktopia had only recently announced a successful launch of its new flying pyramid, based on a long-forgotten antigravity technology suppressed by Eurocentric interests.
En la Norteamérica contemporánea, la polémica se desplaza a un Shakespeare utilizado como centro de poder eurocéntrico a fin de oponerse a las legítimas aspiraciones culturales de las diversas minorías, incluyendo a las feministas académicas, que no se puede decir que sean ahora una minoría.
In contemporary America, the polemic shifts to a Shakespeare utilized as a Eurocentric center of power in order to oppose the legitimate cultural aspiration of various minorities, including academic Feminists, who are now scarcely a minority.
Cuando Forster y Lukács hablaban del arte de la novela no resaltaban el hecho de que sus opiniones pertenecían a la corriente eurocéntrica preponderante a principios del siglo XX, porque hace cien años el arte de la novela, como todo el mundo sabía, era un arte europeo, u occidental, en exclusiva.
When Forster and Lukács spoke about the art of the novel, they did not emphasize the fact that their views were early twentieth-century Eurocentric views, because a hundred years ago the art of the novel, as everyone knew, was exclusively a European, or Western, art.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test