Translation for "estrás" to english
Estrás
noun
Translation examples
noun
Anteriormente, el Centro de Investigación del Estrés de la Fuerza Aérea Checa, junto con asociados rusos y alemanes, había realizado varios experimentos.
Several experiments were carried out in the past by the Stress Research Centre of the Czech Air Force, together with Russian and German partners.
El papel activo que han venido desempeñando en la transformación del país ha reducido el nivel de estrés, la incertidumbre, la insatisfacción y la angustia que padecían a principios del último decenio.
Their active part in bringing about change in the country had reduced the level of stress, uncertainty, dissatisfaction and despair that they had experienced at the start in the past decade.
En el último año, la Dependencia de Gestión del Estrés Postraumático del Departamento de Seguridad ha prestado servicios a los funcionarios de manera proactiva y ha desarrollado mecanismos para mejorar la respuesta ante situaciones de emergencia.
For the past year, the Critical Incident Stress Management Unit of the Department of Safety and Security has been proactively providing services to staff members and developing systems to enhance emergency responses.
También pide indemnización por el valor de la disminución pasada y futura del bienestar de las personas con estrés postraumático o crisis de pánico.
Iran also seeks compensation for the value of past and future reduced well-being suffered by individuals with PTSD or panic disorder.
En lo que respecta al informe del psicólogo, el Comité toma nota de que se determinó que el autor sufría de un trastorno de estrés postraumático y de que al parecer eso concordaba con su afirmación de haber sido torturado en el pasado.
In relation to the psychologist's report, the Committee notes that the complainant was found to suffer from post-traumatic stress disorder, and that this was said to be consistent with his claim of having been subjected to torture in the past.
313. En materia de salud mental, las autoridades dedicaron mucho tiempo en los últimos seis años a concienciar al público en general acerca de los problemas de ansiedad, estrés y sueño.
313. In the mental health area, the authorities have invested heavily over the past six years in public education about anxiety, stress and sleep problems.
Para conseguir esos objetivos, se ha contratado a tres profesionales de salud mental durante los últimos 12 meses para reforzar la dependencia de asesoramiento en casos de estrés.
In order to achieve those goals, three mental health professionals have been recruited over the past 12 months to reinforce the stress counselling unit.
Aunque no prueban sus afirmaciones, los informes existentes de enero y septiembre de 1999 confirman al menos que su estrés postraumático era consecuencia directa de sus anteriores experiencias de tortura.
While not proving his allegations, the existing reports of January and September 1999 at least confirmed that his post-traumatic stress disorder was the direct result of past experiences of torture.
Sin embargo, el gran despliegue de personal en zonas difíciles ha hecho que la exposición del personal de las Naciones Unidas a situaciones críticas y estrés psicológico sostenido fuera más común que antes.
However, the large deployment of staff in hardship areas had rendered the exposure of United Nations staff to critical events and sustained psychological stress more common than in the past.
Señala además que, como resultado de las torturas sufridas, padece trastornos causados por estrés postraumático, cuyo diagnóstico se corrobora en informes médicos de la India y Montreal.
He further submits that as a result of being subjected to torture in the past, he suffers from post-traumatic stress disorder, the diagnosis of which is corroborated by medical reports from India and from Montreal.
Parecía que necesitábamos una bebida después del estrés de los últimos días.
It seemed like we needed a drink after the stress of the past few days.
"Entendible, considerando el estrés que Ben ha estado bajo durante el pasado año y..."
"Understandable, considering the stress Ben has been under during the past year and..."
Sí. Creo que es sólo el estrés de los últimos días que me está afectando.
I think it's just the stress from the past few days getting to me.
Podemos atribuir eso al estrés de escabullírmele al guardia.
We can attribute that to the stress of sneaking past the security desk.
En los últimos dos años, su vocero aquí presentó 16 propuestas de resolución de prueba por su "trastornos relacionados con el estrés."
In the past two years, your mouthpiece here filed 16 trial motions for your "stress-related disorders."
Si reconstituyes la heroína con estrás. suda cuando se seca.
If you reconstitute heroin from paste it sweats when it dries.
Comí zapatos en el pasado no lo sé, con el estrés me descontrole.
I've had issues with food in the past, and I don't know, you know, just with the stress of everything, I just overdid it.
Mi esposa ha estado bajo un gran estrés las últimas 24 horas.
My wife has been under a... great amount of stress these past 24 hours.
Pero hay una azul muy bonita con una miniatura incrustada en estrás francés.
But there's a very pretty little blue one, with a miniature framed in French paste.
Diadema, George II, estrás de rosas cortadas, media corona.
Tiara, George Il, rose-cut diamond paste, half a crown.
Debía de ser por todo el estrés de las últimas semanas.
It must have been all the stress over the past few weeks.
Ricky pensó que su aspecto debía de reflejar el estrés de los últimos días.
Ricky thought his appearance must show the stress of the past days.
–En los últimos días, incluso semanas, ¿Amanda dio muestras de estrés o tensión?
These past few days, even weeks, did Amanda show any signs of strain or stress?
Típicas señales de cerrazón que indicaban, no engaño, pero sí el estrés propio de un pasado al que no podía hacer frente.
Classic denial flags, signaling not deception but the stress from a past she couldn't confront.
Dicen que de bebé yo sufría muchos cólicos y ella, después de superar el estrés que eso le generaba, tuvo un embarazo ectópico.
I’m told I was a colicky baby, and no sooner was she past the stress of this than she suffered an ectopic pregnancy.
Al cabo de un año y medio, las hormonas parecían haber añadido más estrés a su vida del que ya padecía.
her ovulations, and for the past year and a half she had taken the drug that seemed to add more stress to her life than she already had.
El peor estrés de su vida lo había pasado hacía ya muchos años: todo lo peor, las situaciones más insoportables pertenecían al pasado.
Years had passed since she had gone through the real stresses of her life: All the worst things, the nearly unbearable things, were long past.
Harry salió por la puerta que conducía directamente al estrés de la calle donde la gente, las bicicletas, los coches y los tranvías iban y venían a toda velocidad.
Harry went out of the door into the busy street where people, bicycles, cars and trams were hurrying past.
pasaron por delante de los maniquíes femeninos de los escaparates de las boutiques, y se adentraron en el torbellino del estro, en el veredicto despiadado, en la mortificante unanimidad de los hombres jóvenes de Montale.
Then they all filed out into it—past the female mannequins in the boutique windows, and into the swirling oestrus, the pitiless verdict, the mortifying unanimity of the young men of Montale.
No sabía si se estaba poniendo enfermo o si era simplemente estrés, pero durante la última hora se había estado concentrando más en el martilleo de su cabeza que en el trabajo que tenía delante.
He didn't know if he was actually getting sick or if it was simply stress, but for the past hour, he'd been concentrating more on the thumping in his head than on the work in front of him.
noun
Cuando alcanzó el cierre, adornado con pequeñas piedras de estrás, se detuvo. —¿Te parece bien?
En atteignant la fermeture ornée de strass, il s’est arrêté. — Ça va ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test