Translation for "estrictamente seguido" to english
Estrictamente seguido
Translation examples
Sin embargo, el Relator Especial no puede dejar de considerar que, dada la composición de los delegados (sólo uno de cada siete delegados fue elegido en las elecciones de 1990), dadas las restricciones impuestas a los delegados (práctica ausencia de libertad de reunirse, de imprimir y distribuir folletos o de hacer declaraciones libremente) y dadas las directrices generales que han de ser estrictamente seguidas (incluido el principio relativo a la función dirigente del Tatmadaw), la Asamblea Constituyente no parece representar "las medidas necesarias para restablecer la democracia respetando plenamente la voluntad del pueblo, expresada en las elecciones democráticas celebradas en 1990" (resolución 47/144 de la Asamblea General, párr. 4).
However, the Special Rapporteur cannot help but feel that, given the composition of the delegates (only one out of seven delegates was elected in the 1990 elections), the restrictions imposed upon the delegates (practically no freedom to assemble, to print and distribute leaflets or to make statements freely) and the general guidelines to be strictly followed (including the principle regarding the leading role of the Tatmadaw), the National Convention does not appear to constitute the necessary "steps towards the restoration of democracy, fully respecting the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990" (General Assembly resolution 47/144, para. 4).
Los registros íntimos sólo se permiten de conformidad con claros criterios que deben ser estrictamente seguidos y anotados, y en todos los casos se estipula la presencia de personal médico adecuado.
Strip or intimate searches are only permitted in accordance with clear criteria which have to be strictly followed and recorded, and in all cases provision is made for appropriate medical personnel to be present.
Sin embargo, el Relator Especial no puede dejar de considerar que, en vista de la exclusión de la mayoría de los delegados elegidos democráticamente en 1990 de las reuniones de la Convención, de las restricciones impuestas a los delegados (falta de libertad de reunirse, de imprimir y de distribuir folletos o de hacer declaraciones libremente) y de las directrices generales que han de ser estrictamente seguidas (incluido el principio relativo a la función dirigente del Tatmadaw), la Convención Nacional no parece representativa de "las medidas necesarias para restablecer la democracia respetando plenamente la voluntad del pueblo, expresada en las elecciones democráticas celebradas en 1990".
However, the Special Rapporteur cannot help but observe that, given the fact that most of the representatives democratically elected in 1990 have been excluded from participating in the meetings of the National Convention, the restrictions imposed upon the delegates (practically no freedoms to assemble, print and distribute leaflets or to make statements freely), and the general guidelines to be strictly followed (including the principle regarding the leading role of the Tatmadaw), the National Convention does not constitute the necessary “steps towards the restoration of democracy, fully respecting the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990”.
Sin embargo, el Relator Especial no puede dejar de considerar que, dada la composición de los delegados (sólo uno de cada siete delegados fue elegido en las elecciones de 1990), dadas las restricciones impuestas a los delegados (práctica ausencia de libertad de reunión, de imprimir y distribuir folletos o de hacer declaraciones libremente) y dadas las directrices generales que han de ser estrictamente seguidas (incluido el principio relativo a la función dirigente del Tatmadaw), la Asamblea Constituyente no parece representar "las medidas necesarias para establecer la democracia respetando plenamente la voluntad del pueblo, expresada en las elecciones democráticas celebradas en 1990" (resolución 47/144 de la Asamblea General, párr. 4).
However, the Special Rapporteur cannot help but feel that, given the composition of the delegates (only one out of seven delegates was elected in the 1990 elections), given the restrictions imposed upon the delegates (practically no freedoms to assemble, to print and distribute leaflets or to make statements freely), and given the general guidelines to be strictly followed (including the principle regarding the leading role of Tatmadaw), the National Convention does not appear to constitute the necessary "steps towards the restoration to democracy, fully respecting the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990" (General Assembly resolution 47/144, para. 4).
Sin embargo, el Relator Especial no puede dejar de considerar que, en vista de la exclusión de la mayoría de los delegados elegidos democráticamente en 1990 de las reuniones de la Convención, de las restricciones impuestas a los delegados (falta de libertad de reunirse, de imprimir y de distribuir folletos o de hacer declaraciones libremente) y de las directrices generales que han de ser estrictamente seguidas (incluido el principio relativo a la función dirigente de las Tatmadaw), la Convención Nacional no parece representativa de "las medidas necesarias para restablecer la democracia respetando plenamente la voluntad del pueblo, expresada en las elecciones democráticas celebradas en 1990".
However, the Special Rapporteur cannot help but observe that, given the fact that most of the representatives democratically elected in 1990 have been excluded from participating in the meetings of the National Convention, the restrictions imposed upon the delegates (practically no freedom to assemble, print and distribute leaflets or to make statements freely), and the general guidelines to be strictly followed (including the principle regarding the leading role of the Tatmadaw), the National Convention does not constitute the necessary "steps towards the restoration for democracy, fully respecting the will of the people as expressed in the democratic elections held in 1990".
Por esta razón, esas instituciones deben desarrollar un intenso programa de información y de capacitación educativa mediante la realización de disertaciones, seminarios, campañas de sensibilización, etcétera, a fin de lograr un cambio de mentalidad en las sociedades para lograr, a largo plazo, sociedades justas, equilibradas y desarrolladas con mayor participación en países que acaban de salir de la guerra, en que los propósitos sociales y políticos deben ser estrictamente seguidos por esas medidas.
For this reason, these institutions are called to develop an intensive programme of information and educational training basically, through the realization of lectures, seminars, sensitisation campaigns, etc., with a view of changing of the changing of mentalities of the societies, in order to achieve, in the long term, just, balanced and developed societies with greater involvement in those countries that have just came out of the war, where the social and political intensions should be strictly followed by these actions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test