Translation for "estreché" to english
Translation examples
verb
estrechas paredes domésticas;
fragments by narrow domestic walls;
Es posible que la categoría sea estrecha, pero es importante.
The category may be narrow but it is an important one.
4. No deben usar ropas estrechas ni ajustadas.
4. They must not wear narrow and tight clothes.
En general, ¿se le da una interpretación estrecha o amplia?
Is it generally given a narrow or a broad interpretation?
Una estrecha visión nacional es contraproducente.
Narrow national mindsets are counterproductive.
Se estrecha la diferencia entre los índices correspondientes a las poblaciones masculina y femenina.
The gap between the two is narrowing.
El acceso a Sarajevo se hacía a través de un estrecho paso.
Access to Sarajevo was through a narrow bottleneck.
V - Vida útil, cajas pequeñas/estrechas
A - Lifetime, small/narrow enclosures
Cree que el alcance de la resolución es demasiado estrecho.
It believed the thrust of the resolution was too narrow.
Obviamente, eso da un margen de seguridad demasiado estrecho.
That is clearly too narrow a margin of security.
Hombros estrechos, cintura delgada y caderas estrechas.
Narrow shoulders, thin waist and narrow hips.
- ¡Está muy estrecho!
It's narrow!
Un poco estrecho.
A bit narrow.
Es muy estrecho.
- It's too narrow.
Es tan estrecho!
It's so narrow! '
Estrecha el campo.
Narrows the field.
Eso es estrecho.
That's narrow.
Donde se estrecha.
Across those narrows.
eran más estrechas—.
they were narrower.
Aunque aquí era un poco estrecho, un poquito estrecho.
Through here he was a little narrow, just a little narrow.
Aquello era el «Estrecho».
This was the Narrows.
Además, era estrecho —hombros estrechos, caderas estrechas—, hasta los ojos estaban más juntos de lo normal.
He was narrow as well – narrow shoulders, narrow hips – even his eyes were too close together.
Una estrecha puerta daba a un callejón aún más estrecho.
A narrow door gave onto an even narrower alley.
Los callejones estrechos eran aún más estrechos, y los edificios altos, más altos.
Narrow alleys were narrower, tall buildings taller.
—Ésa es una banda estrecha de territorio seguro. Demasiado estrecha.
“That’s a narrow ribbon of safe territory. Too narrow.”
Pero era bastante estrecho.
But it was rather narrow.
verb
Se trata de un hombre de etnia uzbeka que critica abiertamente los esfuerzos del Presidente para controlar de forma cada vez más estrecha a la comunidad musulmana.
An ethnic Uzbek, he was an outspoken critic of the President's efforts to tighten his grip on the Muslim community.
Las capitales provinciales de Cuit/Bie, Malange y Menongue, que están rodeadas, continúan resistiendo bajo el control del Gobierno después de meses de un sitio cada vez más estrecho.
The encircled provincial capital cities of Cuito/Bie, Malange and Menongue continue to hold out under government control after months of an increasingly tightening siege.
a) El fortalecimiento de las actividades normativas del programa -- iniciado con una campaña mundial revitalizada e integrada sobre urbanización sostenible, merced a una relación más estrecha con los programas mundiales y su armonización con la meta establecida en la Declaración del Milenio acerca de los barrios marginales (véase párr. 40 infra);
(a) The strengthening of the programme's normative activities, spearheaded by a revitalized and integrated global campaign on sustainable urbanization, through its tightened relationship with global programmes and their alignment with the Millennium Declaration target on slums (see para. 40 below);
El proceso de responsabilidad y rendición de cuentas en la gestión se ha hecho mucho más estricto mediante una vinculación más estrecha entre los programas, los presupuestos y la medición de la ejecución.
The process of managerial responsibility and accountability has been considerably tightened through improved linkage between programmes, budgets and performance measurement.
También parece ser que se quiere permitir que "los serbios de Bosnia" mantengan su estrecho dominio sobre Sarajevo.
It also appears that the consequences are to allow the "Bosnian Serbs" to maintain their ever-tightening stranglehold over Sarajevo.
Miembros de minorías han informado asimismo de la práctica de destacar agentes del Estado en instituciones religiosas, como monasterios, con el fin de mantener un control todavía más estrecho sobre la vida religiosa.
There have also been reports from members of minorities about State agents being implanted in religious institutions, including monasteries, in order to further tighten control over the religious life.
a) Fortalecer las actividades normativas del programa, cuya punta de lanza es una campaña mundial revitalizada e integrada para la urbanización sostenible, mediante una relación más estrecha con los programas mundiales y su alineación con la meta sobre los barrios marginales establecida en la Declaración del Milenio (véase el párrafo 61 infra);
(a) The strengthening of the programme's normative activities, spearheaded by a revitalized and integrated global campaign on sustainable urbanization, through its tightened relationship with global programmes and their alignment with the Millennium Declaration target on slums (see para. 61 below);
Mientras Israel persiste en su política de escalada militar y estrecha el cerco sobre el pueblo palestino, el Gobierno de Marruecos sigue con gran inquietud el impacto de tales violaciones sobre la población civil, en particular los grupos más vulnerables de la sociedad, y la amenaza, cada vez mayor, a la paz y la seguridad en la región.
As Israel pursued its policy of military escalation and tightened its stronghold on the Palestinian people, the Government of Morocco followed with grave concern the impact of those violations on civilians, in particular the most vulnerable groups in society, and the growing threat to peace and security in the region.
Por otra parte, se intensificó el bloqueo del estrecho de Tirán, se produjeron cada vez con mayor frecuencia incursiones en Israel de comandos terroristas de los países árabes vecinos y la península del Sinaí fue tomada por fuerzas del ejército egipcio.
Additionally, the blockade of the Straits of Tiran was tightened, the incursions of the terrorist squads from neighboring Arab countries into Israel occurred with increasing frequency, and the Sinai peninsula was taken up with Egyptian army units.
Está trabajando en estrecha colaboración con los países asociados para luchar contra el terrorismo transnacional y ha reforzado la vigilancia y supervisión para detectar las transacciones sospechosas.
It was working closely with partner countries to combat transnational terrorism and had tightened monitoring and supervision to detect suspicious transactions.
Esto aumenta la inclinación de la moto, pero no estrecha la curva como él hubiera esperado.
This increases bike lean angle, but doesn't tighten up the turn as he would hoped.
Oh, Dios, Kay, el lazo se estrecha.
Oh, Jesus, Kay, the noose is tightening.
Para hacer más estrecho el giro, se aplica presión por el interior del manubrio.
To tighten the turn, you press your inside bar.
Su círculo de preocupaciones se estrecha.
Your circle of concern tightens.
- El círculo se estrecha.
- The noose is tightening.
Haz que la Policía de Los Ángeles estreche el perímetro.
Have LAPD tighten up the perimeter.
Estrecha la mano izquierda.
Tighten your left hand grip.
- El abrazo de la boa se estrecha. - Ella es la más buena entre todas... las del Islam.
- The grip of the boa is tightening.
La curva se estrechó.
The curve tightened.
Él estrechó el abrazo.
His arms tightened.
Él la estrechó más fuerte.
His grip tightened.
Estrechó un poco más su abrazo.
His grip tightened a little more.
La estrechó entre sus brazos.
His arms tightened about her.
Lisa estrechó su presa.
Lisa tightened her grip.
La estrecho más entre mis brazos.
I tighten my arms around her.
Estrechó el abrazo, apenas.
His arms tightened, just slightly.
La sombra se estrechó y formó una silueta.
The shadow tightened and took shape.
verb
Es muy importante que los senadores estadounidenses y los diputados rusos mantengan estrechos contactos entre sí, realicen las consultas necesarias y se esfuercen por lograr una mejor comprensión de la esencia de los acuerdos ruso-estadounidenses.
It is very important that the American Senators and the Russian Deputies should be in close contact with each other, hold the necessary consultations and work to get a better grasp of the essence of the Russian-American agreements.
Habida cuenta de su posición geográfica estratégica, la amplitud de la inversión y la complejidad de su realización, resulta evidente que los desafíos del proyecto superan en gran medida el simple marco de una obra de transporte transfronterizo a través de un estrecho y que la importancia de estos desafíos, que abarcan diversas escalas, solo puede apreciarse fundamentalmente a la luz del contexto geoestratégico.
7. Given its strategic geographical position, the size of the investment and the complexity of implementation, it is clear that much more is at stake than merely a cross-border transport construction project traversing a strait and that the project's full implications can be grasped only in the light of its geostrategic context.
Habida cuenta de esta característica muy particular del proyecto, su posición geográfica estratégica, la amplitud de la inversión y la complejidad de su realización, resulta evidente, según el evaluador, que los desafíos del proyecto superan en gran medida el simple marco de una obra de transporte transfronterizo a través de un estrecho y que la importancia de estos desafíos, que abarcan diversas escalas, solo puede apreciarse fundamentalmente a la luz del contexto geoestratégico.
11. Given this unique characteristic of the project, its strategic geographical position, the size of the investment and the complexity of implementation, the evaluator believes that much more is at stake than merely a cross-border transport construction project traversing a strait and that the project's full implications can be grasped only in the light of its geostrategic context.
132. La estrecha colaboración con las partes interesadas pertinentes en todos los niveles por lo que respecta a la educación sobre derechos humanos ha dado lugar a una mayor comprensión y aceptación de los mismos, así como a un mejor entendimiento de las funciones y responsabilidades de los funcionarios públicos, las fuerzas del orden, el aparato de seguridad y las instituciones de derechos humanos.
132. Close collaboration with relevant stakeholders at all levels through human rights education has brought about greater understanding and acceptance of human rights, as well as a better grasp of the role and responsibilities of government officials, law enforcement agencies, the security apparatus, and human rights institutions in this regard.
Además, las características concretas del régimen de sanciones y las condiciones específicas de algunos países afectados, debido a la diversidad y la intensidad de los lazos que se han suspendido con el Estado sancionado (por ejemplo, como consecuencia de la interrupción de estrechas relaciones comerciales, financieras, institucionales, de transporte e infraestructurales), pueden hacer necesario efectuar evaluaciones sobre el terreno o de campo para comprender debidamente y evaluar a fondo diversos efectos negativos.
Moreover, specific features of the sanctions regime and particular conditions in some affected countries, stemming from the diversity and intensity of its suspended links with the target State (e.g., as a result of interruption of close commercial, financial, institutional, transport and infrastructural relationships), may make it necessary to undertake on-site or field assessment in order to properly grasp and fully evaluate a variety of adverse effects.
Las dificultades para comprender el alcance de la trata y las actividades relacionadas ponen de relieve el papel fundamental de la sociedad civil, que ha trabajado en estrecho contacto con el Instituto.
The difficulty of grasping the scope of trafficking and related activities underscored the key role of civil society, which had worked in close liaison with the Institute.
Espero que la estreche.
I hope that he will grasp that hand.
Eso hace que Israel no estreche la mano árabe que se le ha extendido en señal de paz, sino que siga adelante con su ocupación de los territorios árabes, sus violaciones cotidianas del derecho internacional humanitario y la escalada de la tensión en la región.
This encourages Israel not to grasp the Arab hand extended to it in peace, but rather to continue its occupation of Arab lands, its daily violations of international humanitarian law and its escalation of tension in the region.
En el marco de esta colaboración, el Relator Especial llevó a cabo misiones y visitas conjuntas que resultaron útiles para comprender la complejidad de las situaciones nacionales y locales y destacar la necesidad de abordar estas situaciones con un criterio holístico habida cuenta de los estrechos vínculos entre los diversos derechos humanos.
In the course of this collaboration, the Special Rapporteur undertook joint missions and visits that were very useful in order to grasp the complexity of national and local situations and stress the need to address them in a holistic manner because of the close linkage between various human rights.
Ella la estrechó con fuerza.
She grasped it tightly.
Willy se la estrechó.
Willy grasped his hand.
Le estreché la mano.
 I grasped his hand.
Me estrechó la mano.
He grasped my hand.
Ella le estrechó la mano.
Without a pause, she grasped his hand.
Le cogí la mano y se la estreché.
I grasped his hand and shook it.
Warrick la estrechó sin pronunciar palabra.
without a word, Warrick grasped it.
Estrechó la mano de la muchacha.
He grasped the maid’s hand in his own.
Es un poco como meter la proverbial salchicha en un callejón, pero encuentro mi cadencia y ella se estrecha.
It’s a wee bit like throwin the proverbial sausage up a close, but ah find ma stroke n she tightens up.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test