Translation for "estofados" to english
Estofados
noun
Estofados
adjective
Similar context phrases
Translation examples
noun
Y ese estofado...
[And that stew...!
Únete al estofado.
Join the stew.
Un estofado excelente.
A fine stew.
¡Es estofado irlandés!
That's Irish stew.
Estofado irlandés, maldición.
Irish stew, damn.
"Estofados de Stu".
"Stu's Stews."
Estofado de Venado.
Mmm, deer stew.
Estás haciendo estofado.
You're making stew.
He hecho estofado.
I made stew.
- ¿ Y el estofado?
- How's the stew?
Y el estofado de Cleveland y el estofado de Detroit… —No. Carne de búfalo.
And Cleveland stew and Detroit stew…” “No. Buffalo meat.
No le gustaba el sabor del estofado de ostras, o la apariencia del estofado de ostras, o el olor del estofado de ostras.
He did not like the taste of oyster stew, or the look of oyster stew, or the smell of oyster stew.
–Es estofado de carnero.
“It’s mutton stew.”
¿Queda algo de ese estofado?
Any of that stew left?
—Hay estofado en la nevera.
“And there’s stew in the fridge.
—¿Qué clase de estofado?
“What kind of stew?”
—¿Es estofado eso que huelo?
“Is that stew I smell?”
—¿No les ha gustado el estofado?
“Didn’t they like the stew?”
La mantequilla de su estofado de langosta estaba empezando a coagularse a medida que se enfriaba el estofado—.
The butter in her lobster stew was starting to form a skin as the stew cooled.
noun
- Ya está aquí el estofado.
-Here's the hotpot!
Se llama "Estofado de guerra".
It's called "Attack on Hotpot".
¿No le gusta el estofado?
You don't like hotpot?
Voy a prepararle estofado, esta noche.
I'll make you hotpot tonight.
El estofado es bueno.
Hotpot is good.
Filetes, torta de frijoles, estofado.
Steak and kidney pie, hotpot.
Este estofado es famoso.
This hotpot's famous.
Tane, vigila el estofado.
Tane, watch the hotpot
Quiero comer estofado.
I want to eat hotpot.
Nunca optes por el estofado de ternera en un restaurante de pescado del puerto.
Never, ever opt for the beef hotpot in a harbourside fish restaurant.
Había una sopera llena de una sa­brosa sopa de verduras y un estofado de Lancashire, con media botella de vino borgoña para él y una jarra de jugo de naranjas para ella.
There was a tureen of thick, rich minestrone and a Lancashire hotpot, with a half bottle of red Burgundy for him and a jug of freshly squeezed orange juice for her.
Junilio se apresuró de una manera sorprendente para un chico que tenía los brazos ocupados por una gran carga de vajilla, llena de un estofado que le había costado trabajo preparar.
Junillus put on a surprising burst of speed for a boy with his arms full of deadweight crockery, containing a hotpot he had just spent effort preparing.
Durante largos períodos del día su charla se hacía divagatoria y difusa, pero en otros momentos se empeñaba en prepararle grandes comilonas, pastel de carne, ruibarbo picado con espesa crema, suculentos estofados y potajes.
For long periods of the day her talk became rambling and confused, but at other times she insisted on cooking him huge heavy meals, shepherd's pies, rhubarb crumble with thick custard, thick-gravied hotpots, all manner of weighty soups.
Yo la seguía queriendo, pero deseaba que volviera la Annie de siempre, la chica de la que me enamoré, la chica que preparaba estofados y strudel de manzana, la chica que salía a recibirme a la carretera si tenía alguna novedad que contar, como, por ejemplo, la aprobación de los permisos para construir el cobertizo del fondo del jardín.
I still loved her, but I wanted the old Annie back, the girl I courted, the girl that made hotpot and apple strudel, the girl that would meet me halfway up the road if we’d had a bit of exciting news, such as planning permission approval for that shed at the end of the garden.
No son más que la Gente de las Caravanas, ancianos jubilados y unos cuantos compatriotas jóvenes viviendo sus desarraigadas vidas en autopistas y carreteras, quedándose en campings donde se sientan en corro en sillas plegables del Wal-Mart y cocinan en parrillas Hibachi mientras hablan sobre inversiones y torneos de pesca y recetas de estofado y Dios sabe qué.
They’re just the RV People, elderly retirees and a few younger compatriots living their rootless lives on the turnpikes and blue highways, staying at campgrounds where they sit around in their Walmart lawnchairs and cook on their hibachis while they talk about investments and fishing tournaments and hotpot recipes and God knows what.
El rosbif de la vieja Inglaterra fue, desde luego, aprobado sin debate por el subcomité gastronómico, al igual que el budín de Yorkshire, el estofado de Lancashire, upond pudding de Sussex, los pastelillos triangulares de Coventry, el pato de Aylesbury, la sopa de Windsor, los bollos de crema de Devonshire, la empanada de cerdo Melton Mowbray, el pan de Navidad de Liverpool, los bollos de Chelsea, las salchichas de Cumberland y el pudín de pollo de Kent.
ROAST BEEF of Old England was naturally approved on the nod by the Gastronomic Sub-Committee, as were Yorkshire pudding, Lancashire hotpot, Sussex pond pudding, Coventry godcakes, Aylesbury duckling, Brown Windsor Soup, Devonshire splits, Melton Mowbray pie, Bedfordshire clangers, Liverpool Christmas loaf, Chelsea buns, Cumberland sausages, and Kentish chicken pudding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test