Translation for "estirpe" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Conforme a lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 62 de la Ley Nº 5/2004 sobre servicios de empleo, que modifica y complementa otras leyes pertinentes, en su forma enmendada (en lo sucesivo, la "Ley de servicios de empleo"), el empleador no puede publicar avisos de empleo que incluyan restricción o discriminación alguna por motivos de raza, color de la piel, género, edad, idioma, creencia o religión, discapacidad, opiniones políticas o de otro tipo, participación en sindicatos, origen étnico o social, pertenencia a un grupo nacional o étnico, propiedad, estirpe, estado civil o situación familiar.
Under § 62, paragraphs 2 and 3, of Act No. 5/2004 Coll. on employment services and amending and supplementing other relevant acts as amended (hereinafter the "Employment Services Act"), the employer must not publish any job postings that include any restrictions and discrimination on the grounds of race, colour of skin, gender, age, language, belief and religion, disability, political and other opinion, trade union involvement, ethnic or social origin, belonging to a nationality or ethnic group, property, lineage, marital and family status.
Asimismo, el ordenamiento jurídico regula los atributos de la persona en el Código Civil, norma redactada hace más de un siglo y medio, que en su artículo 55 dispone: "son personas todos los individuos de la especie humana, cualquiera que sea su edad, sexo, estirpe o condición (...)".
75. The Civil Code, which was drafted over 150 years ago, establishes the attributes associated with the status of a being person. According to its article 55, all human beings, regardless of their age, sex, lineage or condition, are persons.
Se prohíbe toda discriminación basada en el estado civil y de familia, el color de la piel, el idioma, la opinión política o de otro tipo, la participación en sindicatos, el origen étnico o social, la discapacidad, la edad, la propiedad, la estirpe u otras características.
Any discrimination on the grounds of marital and family status, colour of the skin, language, political and other opinion, trade union involvement, ethnic or social origin, disability, age, property, lineage or other status is prohibited.
Se estimó que se perpetuaba la inferior condición social de la mujer por un deseo de controlar la sexualidad femenina, por ejemplo, extirpando los órganos sexuales sensibles de la mujer a fin de aplacar sus deseos sexuales, conservar su virginidad o asegurar la pureza de la estirpe.
It was felt that the lower status of women was perpetuated by a desire to control female sexuality, for example by removing women's sensitive sexual organs so as to quell their sexual desire, to preserve their virginity or to ensure purity of lineage.
Sólo los de estirpe senatorial tenían derecho a ser electos.
Only those from Senate lineage are eligible for service.
Estamos destinados a perpetuar nuestra estirpe.
And we are destined to perpetuate our lineage.
Sin ninguna estirpe, salvajes, inclasificables para la Botánica.
Without lineage, wild, unclassifiable by botanists.
La infame estirpe de los Godunov.
... The foul lineage of Godunovs
Si no, la estirpe principesca se extinguirá.
Otherwise, the royal lineage will die out.
Y así le dio a la estirpe de Bamar Ndoye el poder de transformarse.
The animal gaved Ndoye's lineage the power to transform.
Nuestra estirpe es germana como la vuestra.
Our lineage is german just like yours.
Un legado, una estirpe.
A legacy. A lineage.
Tendremos hermosos niños para la nueva estirpe de los Brancaleone.
We'll have great kids for the new lineage of the Brancaleones.
A fe mía que este hombre es uno de mi estirpe.
Upon my soul this man is of my own lineage.
Proteger a mi estirpe.
Protect my lineage.
Hephron podía alegar su pertenencia a la estirpe real.
Hephron could claim royal lineage.
—Usted es de la misteriosa estirpe de Dictinio —dijo el maestro—.
‘You belong to the mysterious lineage of Dictinius,’ said the schoolteacher.
Explícamelo y ten cuidado, porque se trata de un hombre de estirpe divina.
Explain it to me and see that it is a man of divine lineage.
Her-Hor no era más que un sacerdote, mientras que yo soy la estirpe divina.
Her-Hor was but a priest, while I am of divine lineage.
Pero aún estoy segura de algo: la oscuridad se cierne sobre mi estirpe.
But I am certain still of one thing: that there is darkness over my lineage.
Tú serás mi hermana, porque también eres una Faraona al igual que yo y de estirpe divina.
You will be my sister, because you too are a Pharaoh like me and of divine lineage.
Como las ligas de fantasía de fútbol, pero aplicadas a su propia estirpe familiar.
Like fantasy football only with his own family lineage.
Algunos tenían un carácter obstinadamente local, confinándose a una familia, una estirpe o una comunidad en particular.
Some were stubbornly local, confined to a particular family, lineage, or community.
Y sin embargo, la judeidad israelí laica de Amichai procede de una estirpe inspirada en Nietzsche.
And yet, Amichai’s secular Israeli Jewishness comes from a lineage inspired by Nietzsche.
noun
Así pues, en el artículo 431-1 del Código Penal se define la discriminación como "toda diferenciación entre las personas naturales en razón de su origen nacional, extracción social, color de la piel [...], o en razón de la pertenencia o no pertenencia, real o supuesta, a una raza, a una nación, a una estirpe o a una religión concreta".
Article 431-1 of the Criminal Code currently stated that "discrimination shall be taken to mean any distinction between natural persons on grounds of national or social origin, colour [...] or on account of the person's actual or alleged membership or non-membership of a particular ethnic group, nation, race or religion".
Las nuevas obligaciones que han venido aparejadas con el Código Penal consagran la protección contra la discriminación, concepto al que el legislador dio una definición amplia que se ajusta a la definición internacional, ya que caracteriza ésta como "toda diferenciación entre las personas naturales en razón de su origen nacional, origen social, color de la piel, género, posición familiar, estado de salud, discapacidad, opinión política, afiliación a un sindicato o en razón de la pertenencia o no pertenencia, real o supuesta, a una raza, a una nación, a una estirpe o a una religión concreta" (art. 431-1).
The new provisions of the Criminal Code strengthen protection against discrimination, which was defined by the legislature in broad terms and in keeping with the international definition to cover "all forms of discrimination among individuals on grounds of national or social origin, colour, sex, family status, health, disability, political opinion, trade union membership, or actual or presumed membership or non-membership of a particular race, nation, ethnic group or religion" (431-1).
Son personas naturales todos los individuos de la especie humana, cualquiera que sea su edad, sexo, estirpe o condición.
All human beings, irrespective of their age, sex, race or status, are natural persons.
"Venus y Marte son los autores de tu estirpe invencible."
Venus and Mars are the authors of your invincible race
Que una estirpe se vengue del contrario y luego el contrario del anterior.
What a race and avenge the contrary then the opposite of above.
Somos hijos de una desafortunada estirpe.
We're children of an unfortunate race.
Tú engendraste una noble estirpe
You begot a noble race.
Se nota la estirpe.
You feel the race.
Si algo te pasara la estirpe de las Confesoras desaparecería.
If something were to happen to you, then the race of Confessors would be no longer.
Mi hija y yo descendemos de una estirpe real.
My daughter and I are of a royal race.
Yo sé una estirpe salvaje, a ella no le es sagrado lo a otros augusto
I know a turbulent race who hold sacred nothing that others revere.
De la divina tropa estás separada apartada de la estirpe de los eternos
From the assembly of the gods you are cut off, expelled from the race of the immortals.
Las victorias de mi gloriosa estirpe ya no son más que un relato.
The victories of my great race are but a tale to be told.
—¿Os consideráis una estirpe en decadencia?
“You see yourselves as a declining race?”
Pero somos la estirpe destinada a gobernar.
But we are the race that understands how to rule.
De la estirpe valiente de la que procedes:
Of the brave race that thou springst from:–
Pues será una estirpe poderosa,
Yea, a mighty race it seems me
Después de todo, éramos una estirpe derrotada.
We were a defeated race, after all.
Cleo Benham era de la estirpe de las reinas.
Cleo Benham was of the race of queens.
Otra, Electra, tuvo a Dárdano, el fundador de la estirpe troyana.
Another, Electra, was the mother of Dardanus, the founder of the Trojan race.
Ella es de estirpe divina, y no conoce la edad ni la muerte.
She is of divine race, and knows neither age nor death.
De habernos temido un poco más, hubierais aniquilado nuestra estirpe.
Had you feared us enough, you would have ended our race.
Contra todo decoro, me siento empujado a defender mi estirpe.
Against all propriety I feel impelled to defend my race.
noun
c) Un balance material de equipo, estirpes celulares y medios complejos adquiridos por Salman Pak o por el programa;
(c) A material balance for equipment, cell stocks and complex media acquired by Salman Pak or the programme;
69. La casi totalidad de sus miembros es de estirpe indígena, habiendo (según apreciación de sus propios dirigentes) aproximadamente 10% de miembros que son ladinos, pero todos campesinos.
69. Almost all its members are of indigenous stock with Ladinos, all peasants, representing (according to the CUC's own leaders) approximately 10% of the membership.
Las categorías específicas de tecnologías podrían incluir a) prácticas forestales para mejorar la producción; b) estirpes genéticas mejoradas; c) prácticas para la ordenación forestal sostenible y la gestión de zonas protegidas; d) supervisión y verificación de las corrientes de carbono en los proyectos forestales; e) uso y ordenación de bosques secundarios, y f) prácticas tradicionales de ordenación forestal.
Specific categories of technologies could include (a) silvicultural practices for improved yields; (b) improved genetic stocks; (c) practices for sustainable forest management and protected area management; (d) monitoring and verification of carbon flows in forest projects; (e) use and management of secondary forests; and (g) traditional forest management practices.
Habitan en la región muchas tribus diferentes, de estirpe tanto árabe como africana, pero, a lo largo de los siglos, las tribus se han entremezclado y han pasado a ser étnica y culturalmente mixtas, lo que ha dado como resultado la sociedad actual de Darfur con sus características singulares.
It is inhabited by many different tribes of both Arab and African stock but, over the centuries, the tribes have intermingled and become both ethnically and culturally mixed, resulting in the present-day society of Darfur with its unique characteristics.
Mediante la realización de exhaustivos estudios sobre el terreno y análisis de estirpes genéticas, el equipo del proyecto evaluará la situación de la población de tortugas marinas en las playas de nidificación y las zonas de alimentación marina de la tortuga.
Through exhaustive field surveys and genetic stock analysis, the team will assess the status of the marine turtle population at nesting beaches and the turtle's marine foraging grounds.
Son de estirpe finesa, descendientes de los inmigrantes fineses que se establecieron en el norte de Noruega en los siglos XVII y XVIII y su población se estima en unas 2.000 personas.
They are of Finnish stock, descendants of Finnish immigrants who settled in northern Norway in the seventeenth and eighteenth centuries, and are estimated to number approximately 2,000.
Por su parte, el concepto tres dice lo siguiente: "Lo primero, Jordania es un crisol que refuerza la fibra nacional de todos los hombres y mujeres jordanos y respeta la diversidad de sus tendencias, orígenes, actitudes, estirpes raciales y sentimientos...".
Concept 3, for its part, runs as follows: "Jordan First is a melting pot that fortifies the national fabric for all Jordanian men and women and respects the diversity of their propensities, origins, attitudes, racial stocks and feelings ...";
El Presidente de Bolivia, Evo Morales Ayma, viene de un tronco de estirpe indígena, al igual que el Ministro de Asuntos Exteriores y Cultos.
Bolivia's President, Evo Morales Ayma, was of indigenous stock, as was the Minister of Foreign Affairs and Worship.
La pureza de la estirpe blanca cristiana.
The purity of the white Christian stock.
Vengo de una estirpe muy positiva.
I come from very positive stock.
¡Somos de estirpe fuerte, Sarah!
We're strong stock, Sarah.
Clearwing es el nombre: antigua estirpe.
Clearwing's the name: old stock.
Oh, poderoso guerrero de gran estirpe de luchadores.
O mighty warrior of great fighting stock
Imagino que proviene de una estirpe de esclavos.
I imagine she comes from slave stock.
¿Sabes? Debes venir de una buena estirpe.
You gotta come from good stock.
Nacido en una respetada estirpe de Prusia.
Born to respected Prussian stock.
Este es un hombre de estirpe noble.
This is a man of noble stock.
Bueno, es de la mejor estirpe.
Well, she's from the best stock.
Eran una buena estirpe.
They were a fine old stock.
yo no soy de estirpe campesino.
I am not of peasant stock.
¡Un patricio de la más antigua estirpe!
A patrician of the oldest stock!
De buena estirpe granjera.
Of good farming stock.
Los Martin eran una estirpe tenaz.
The Martins were a tenacious stock.
No es que tú seas de una estirpe deshonrosa, Arthur.
Not that you're tainted stock, Arthur.
Una estirpe joven ocupaba su lugar.
Young stock was taking their place.
Al fin y al cabo, son de la misma estirpe.
They're of the same original stock, after all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test