Translation for "estira" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
La elasticidad de la banda debe tal que cuando se pone alrededor del tubo puesto sobre el lado, no e estire más de 25 mm bajo una masa de 0,45 kgm colocada sobre su punto más bajo.
The strength of the band shall be such that when placed around the drum resting on its side, it stretches by only 25 mm when a mass of 0.45 kg is attached to its lowest point.
Nótese también que, con los 25 equipos de reconstrucción que hay actualmente en el Afganistán, su presencia física en el país es mayor que la de la Misión, lo cual hace más difícil la coordinación de las actividades y estira aún más los recursos de la Misión sobre el terreno.
It must also be noted that with 25 provincial reconstruction teams now in Afghanistan, their physical presence in the country is more extensive than the Mission's, adding more challenges to coordination of effort and further stretching the Mission's resources on the ground.
Estiro las piernas.
Stretching my legs.
Estira ese brazo.
Stretch that arm.
Estira los brazos.
Stretch your arms.
Estira, estira tus dedos.
Stretch, stretch your fingers.
Estira la espalda...estira...
Stretch you back...stretch...
Levanta las manos más alto... Estira...suelta...estira
Hold your hands higher... stretch...release...stretch
Grande. ¿Se estira?
It stretches, right?
Estira el dedo.
Stretch your fingers.
Estire hacia fuera.
Stretch it out.
—Se estiró un poco más.
He stretched further.
—Cummings se estiró.
Cummings stretched.
Constable se estiró.
Constable stretched.
El sargento se estiró.
The Sergeant stretched.
Gutiérrez se estiró.
Gutierrez stretched.
Se estiró, estuvo a punto de llegar, se estiró un poco más y lo agarró.
He stretched, came up short, stretched some more, and grasped it. He pulled.
Bostezó y se estiró—.
She yawned and stretched.
—Se estiró y bostezó.
She stretched and yawned.
verb
"Epaulement", niña. Cuando estires la pierna izquierda... el hombro izquierdo debe venirse hacia atrás.
When the right leg is extended behind... the left shoulder must move back.
Estire el brazo derecho.
Extend your right arm.
Ella se estira y te toma de las muñecas aquí.
She extends and grabs your wrists here!
Estira los dedos y traza un arco.
Extend your fingers and follow all the way through.
Estira el cuello.
Extend the neck.
Significa que de algún modo su cuello se estira.
This means that her neck somehow extends.
Señora, estire el cuello y mire al techo.
Okay, ma'am, extend your neck and look up at the ceiling.
Ella estiró las extremidades.
She extended her limbs.
Estira la mano—.
He extends his hand.
Vos estiró una mano.
Vos extended a hand.
Luego estiró la mano.
Then she extended her hand.
Dos... —Estiró otro dedo—.
Two-" She extended another finger.
Su brazo se estiró un poco más. —¿Diana?
His arm extended further. “Diana?”
La muchacha estiró un brazo. —¡Deprisa!
She extended her hand. “Hurry!”
El lenguaje se estira deliberadamente hasta el límite.
Language is deliberately extended to the limit case.
Bajó su sable y estiró la mano.
He lowered his sword and extended his hand.
verb
Y la estiro.
And tighten her up.
- Estira esta mierda.
- Tighten that shit up.
Es un masajeador facial, estira los músculos de mi rostro para que me vea más delgada.
It's a facial massager, it tightens the muscles on my face so I look thinner.
Me estiré el escroto.
I had my sack tightened.
Estira la lengua hacia atrás.
Tighten the back of your tongue.
El cable se estiró y la arrastró por el aire.
The cable tightened and dragged her into the air.
La piel se le estiró alrededor de la boca y de los ojos.
The skin tightened around her mouth and eyes.
Alicia siente que la piel de las sienes se le estira.
Alicia could feel the skin on her temples tightening.
—La ruda cara se estiró forzando una media sonrisa—.
The rough face tightened about a half smile.
Mi padre estiró el mentón y apretó el volante con las manos.
My father’s chin jutted, his hands tightened on the wheel.
Enséñaselo, Vron. Vron se sentó y estiró los pliegues de su caftán.
Vron sat up, tightening the folds of her kaftan.
—Mardus sonrió y la cicatriz que había debajo de su ojo izquierdo se estiró.
Mardus smiled and the scar beneath his left eye tightened.
Después estiró la cuerda dé modo que le hacía daño en la garganta.
He tightened the cord so that it bit into her throat.
verb
Eso estira el presupuesto, pero él lo vale.
It strains the budget, but he's worth it. Yes.
Creo que me estiré un músculo de la pierna, pero bien valía la pena.
I think I strained a leg muscle, but it was well worth it.
Bradbury se estira para alcanzar la pelota.
Bradbury strains to get to the ball.
Y estira la ley hasta su ruptura
And it strains the law to its breaking point
Ella se estira para besarlo.
She strains upward to kiss him.
Everard se estiró en el crepúsculo.
Everard strained through the gloaming.
Hord se estiró para alcanzar el saquito.
Hord strained to reach the pouch.
Otto se estiró para echar otra mirada.
Otto strained for another look.
Balbilus estiró la cabeza y aguzó el oído.
Balbilus strained and listened.
Estiré el cuello para ver mejor.
I strained to get a better view.
La estiré y conseguí alcanzar un nudo;
Straining, I managed to reach a knot;
Eshonai se tensó, se estiró, se ayudó con un brazo.
Eshonai strained, reaching, clawing.
verb
Algo se estiró en su regazo.
Something tensed in her lap.
Se estiró brevemente con curiosidad.
For a moment he tensed with curiosity.
Estiró las orejas y todo su cuerpo se tensó.
She pricked up her ears, her whole body became tense.
Estiró los brazos y añadió con voz melancólica—: Bueno, adiós.
He tensed his arms and said in a melancholy voice, "Well, good-bye."
Su abuela se movió, se estiró, la espalda rígida contra su mejilla y con voz sibilante dijo:
Grandmother stirred, tensed, her back hardened against his cheek, voice hissing.
Tensa, Kelly estiró el papel húmedo sobre la superficie plana de la mesa junto a ella.
Tensely, Kelly smoothed out the piece of damp paper, pressing it flat on the table beside her.
verb
Esperó hasta que el tubo se estiró, y le dio entonces otra vuelta alrededor del pestillo, conservando un radio de acción de cuatro metros.
He waited until the line tautened, then wound a second loop around the handle, providing himself with a radius of a dozen feet.
Tenía una expresión de preocupación y ansiedad, y volvía hacia el círculo de edificios semisumergidos la cara regordeta, coronada por un revuelto mechón de pelo gris, como el fatigado contramaestre que atraviesa las aguas de un puerto por milésima vez. Cuando ya estaban cerca del laboratorio, el helicóptero descendió rugiendo al techo de la base. La nave roló, y el cable se hundió en el agua, y se estiró luego otra vez, salpicando las espaldas de los hombres.
His plump face, topped by an untidy grey thatch, seemed preoccupied and wistful, scanning the surrounding ring of half-submerged buildings like a weary ship's chandler being rowed around a harbour for the – very first time. As they neared the testing station the helicopter roared in overhead and alighted, its impact tilting the base and dipping the hawzer into the water, then tautening it and cascading a brief shower across their shoulders.
verb
En un solo movimiento fluido, Ramsés levantó el arco y estiró de nuevo la cuerda a su máxima extensión para luego soltarla con una aguda y casi musical vibración de la cuerda.
In a single flowing movement Rameses had lifted his bow and drawn the string back to its fullest extent, then released it with a sharp, almost musical twang of the bowstring.
verb
El unicornio estiró las orejas, ronqueó.
The unicorn pricked up his ears.
Baine estiró las orejas de inmediato y volvió la cabeza hacia la fuente de ese sonido.
Baine’s ears pricked up at once and his head turned to follow the sound.
Caballito -Ihuarraquax- estiró las orejas, escarbó en la tierra con los cascos y la miró de reojo con uno de sus ojos negros.
Little horse – Ihuarraquax – ears pricked up, stamped his hooves and stared at her with his black eyes.
Luego, ella caminó a paso rápido por Paternoster Square, donde Perro se quedó mirando pensativamente a las palomas que revoloteaban por allí y estiró las orejas ante los sonidos de los trabajos de reparación del interior de San Pablo.
She walked briskly across Paternoster Square, where Dog stared thoughtfully at the wheeling pigeons and pricked up his ears at the sounds of the repair-work going on inside St Paul's.
El perro estaba junto a la entrada de una hacienda, con el rabo entre las piernas y la boca ligeramente abierta, y miraba a Benny con paciencia y curiosidad. Benny lo llamó en voz baja, ven aquí, y el perro se estiró y alzó las orejas con la lengua rosada asomándole por la boca.
It was standing by a gate, with its tail between its legs and its mouth open, watching Benny with patient curiosity. Benny called to it softly and the dog pricked up its ears and let its pink tongue loll out.
smooth back
verb
Se estiró las ropas y se aliso el cabello.
He straightened his clothes and smoothed back his hair.
Biff se estiró la chaqueta y se alisó el cabello.
Biff straightened his coat and smoothed back his hair.
Se estiró los puños de la chaqueta, se alisó el pelo y se ató la máscara de seda.
He shot his cuffs, smoothed back his hair, and tied on the silken mask.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test