Translation examples
verb
Se estima que las sumas son:
The amounts are estimated to be:
La AIE estima que:
IEA estimates that:
Se estima de la siguiente manera:
They are estimated to be:
Y se estima...
And it's estimated...
Se estima que...
They estimate that...
Estimo una restauración completa
I estimate full restoration
De hecho, se estima ...
In fact, we estimate...
También estima que...
It estimates, anyway...
Estimo tres horas.
I estimate three hours.
Estimo aproximadamente 136 segundos.
I estimate about 136 seconds.
¿Cuándo estima penetración?
When do you estimate penetration?
Cuanto estima Usted?
What do you estimate?
Y es en verdad digno de estima tu proceder, digno de estima tu oficio.
And your practice is verily estimable, your craft is estimable.
Ella estimó diez años.
She estimated ten years.
—Se estima que a veinticuatro minutos.
Estimate twenty-four minutes.”
Estimo que unos diez minutos.
“I estimate about ten minutes.”
Casi las condiciones mínimas, estimó.
Close to minimums, she estimated.
Lo cual, estima, no fue poca lección.
Which, in his estimation, was a lesson well learned.
—Ocho horas hasta el río —estimó.
“Eight hours to the river,” he estimated.
Aquello le hizo ganar puntos en mi estima.
That raised him in my estimation.
Ni resistencia que Pacheco estime:
Nem força que o Pacheco muito estime;
Nicole estimó que tendría alrededor de un año.
Nicole estimated that she was about a year old.
verb
Argelia estima, sin embargo, que mientras la Organización no disponga de un sistema global de información sobre los programas, vinculado con los sistemas de gestión financiera, le será difícil mejorar la formulación de indicadores de progreso y determinar con claridad en qué medida los productos logrados contribuyen a los objetivos fijados y a los logros previstos respecto de cada uno de los subprogramas.
Nonetheless, Algeria considered that the Organization had long lacked a system of global information on programmes relating to financial management systems. It would therefore be hard for it to improve the formulation of success indicators and to clearly gauge the extent to which outputs were contributing to the established objectives and expected achievements in each of their subprogrammes.
El objetivo final es que la Administración, por intermedio de esos órganos, pueda aprovechar más plenamente el asesoramiento de ambos géneros y estime sus opiniones.
The ultimate goal is that the Administration could benefit from the advice and gauge the views of both genders more fully through ASBs.
Por tanto, en vista de la importancia asignada a una mayor utilización de la modalidad de ejecución nacional y los costos y riesgos vinculados con su adopción, la ONUDI estima que es imperativo hacer una evaluación rigurosa de esta modalidad a fin de determinar su eficacia.
Therefore, given the emphasis on increasing NEX usage and the costs and risks associated with its adoption, UNIDO believes it imperative that a rigorous evaluation of this modality be undertaken to gauge its effectiveness.
Estimé que este cuerpo podría sustentarme
I gauged that this body could sustain me
El resto del viaje navegó por intuición, gracias a su experiencia como marino. Estimó la velocidad y la dirección por intuición, con "mucha imaginación", como decía Worsley.
The remainder of the journey he navigated by dead reckoning the experienced sailor's instinctive gauging of speed and direction or "merry guesswork, " as he called it.
Observa a la otra gente y estima sus acciones.
He watches other people and gauges their actions.
De un rápido vistazo estimó que la mitad de los soldados que allí había eran obra suya.
A quick scan and she gauged that half the soldiers here were her own handiwork.
Los planes se llevaron a cabo con gran minuciosidad, y se estimó la fortuna de cada persona con suma precisión.
The plans were carefully made, and each person’s financial capacity was carefully gauged.”
Tomó nota de la posición del sol en el cielo y estimó la hora del día, y luego decidió que nada de eso importaba.
He noted the position of the sun and gauged the time of the day, and then decided that none of it mattered.
La Guarra Gorda, Dios, qué grotesca es, rebuzna, y yo me esfuerzo por soltar la carcajada servil de rigor en los intervalos que estimo más o menos apropiados.
The Fat Sow, god she is grotesque, hee-haws and ah force oot the odd sycophantic chuckle at times ah gauge tae be roughly appropriate.
esteem
verb
El derecho a la estima y el respeto;
The right to esteem and respect;
Los agentes y oficiales de las fuerzas del orden gozan de la estima de la población.
Law enforcement agents and officers are accorded esteem.
Todos los andorranos le manifiestan su estima.
I speak for all Andorrans in expressing my esteem for him and his great efforts.
ii) El deseo de compensar la poca estima que se tiene de sí mismo;
A desire to compensate for low self-esteem;
Namibia es un Estado amigo al que tenemos gran estima.
Namibia is a friendly State that we greatly esteem.
Para su felicidad las personas necesitan respeto y estima.
To be happy, people need respect and esteem as well.
3. Tener en estima la reputación de los otros partidos políticos.
3. To esteem the reputation of other political parties.
Ello da muestra de la estima y la confianza de que goza su país.
This attests to the esteem and trust enjoyed by your country.
El respeto y la estima que merecen las mujeres
Hold women in high esteem
Con mi mayor estima.
With my highest esteem.
apreciado mi estima.
appreciated my esteem.
Baja auto-estima.
Uh, low self-esteem.
Ni te estimo.
I didn't esteem you.
Baja Auto Estima. Está mal.
Poor Self Esteem.
Tampoco me estima.
No esteem, either.
También está el afecto, la estima, ¡la estima!
There's affection, esteem, esteem!
Demasiada auto-estima.
Too much self-esteem.
Yo los estimo y los amo.
I esteem and love them.
Le tendrán en gran estima.
They will hold you in great esteem.
Lo tienen en muy alta estima.
They hold him in high esteem.
Te tienes en poca estima.
You got low self-esteem.
En su mirada había estima y cariño.
There was esteem and affection in her gaze.
–¡La amabilidad no es una virtud que yo estime!
Kindness is not a virtue I esteem!
La estima de mi hermana aumentó.
My sister’s esteem grew.
—Tengo en gran estima a los polacos;
I esteem the Poles very highly.
La estima ocupa el lugar de la amistad.
Esteem takes the place of friendship.
Significa amor, o estima. –Bien.
Which means love or esteem.
6) El Comité se hace eco con estima de lo siguiente:
6. The Committee notes with appreciation:
La delegación china desearía expresar su más alta estima a todos ustedes.
The Chinese delegation would like to express its appreciation to all of you.
El Comité desea reiterar su estima a todas las partes interesadas por su cooperación y contribución a este respecto.
The Committee wishes to reiterate its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution in this regard.
El Gobierno de China aprueba la labor del Comité Científico y tiene en alta estima sus resultados.
The Chinese Government supported the Scientific Committee’s activities and highly appreciated the success it had achieved.
Aunque se agradeció que se hubiera presentado el informe, se estimó que éste era demasiado descriptivo e insuficientemente analítico.
268. While appreciation was expressed for the report, the view was expressed that it was too descriptive and not sufficiently analytical.
59. En Hong Kong se alienta a los maestros a fomentar el respeto y la estima por los logros de otras culturas.
59. In Hong Kong, teachers are encouraged to promote respect and appreciation for the achievements of other cultures.
a) Defender y promover el respeto y la comprensión y la estima de los derechos humanos en la sociedad neozelandesa; y
To advocate and promote respect for, and an understanding and appreciation of, human rights in New Zealand society; and
Sepa usted que Berlioz le estima mucho.
Nikolai, you know how much Berlioz appreciates you.
Ella no te estima.
She doesn't appreciate you.
Nos han tenido en gran estima.
We've had a lot of appreciation.
Tendré en gran estima cualquier cosa que puedan hacer por nosotras.
I greatly appreciate anything you can do for us.
Tú no me estimas, y no sabes nada de arte.
You don't appreciate me, and you know nothing about art.
No. Alan, apreciaría la franqueza. Aunque estime que es ofensivo
Alan, I would appreciate candor here, even should you deem it hurtful!
No estoy hablando de estima.
It's not appreciation I'm talking about.
Lo tengo en gran estima.
I really appreciate him.
Estimo eso, Charlie, pero haría cualquier cosa por tí.
I appreciate that, Charlie, but I'd do anything for you.
Toller la observó con cariñosa estima.
Toller viewed the display with affectionate appreciation.
—Tenéis razón y estimo mucho vuestra prudencia.
- You are right and I very much appreciate your prudence.
Estimo la franqueza, y le doy las gracias por ella.
“I appreciate frankness—and I thank you for it.”
La verdad es que tengo en gran estima mi apartamento.
I really do appreciate my apartment.
[…] Pronto estimé que había una persona de más en el mundo, y era yo.
I soon appreciated that there was one too many people in the world, and that was me.
Le estimo infinitamente la cortesía de sus prontas respuestas.
I greatly appreciate your courtesy in answering so readily.
No de forma insinuante, sino con una estima madura y genuina.
Not in that hittin on you type of way, just in a mature sense of genuine appreciation.
Howard Rutledge llegó a tener en alta estima su condición de prisionero de guerra en Vietnam.
Howard Rutledge came to appreciate his time as a POW in Vietnam.
No tenía sentido elaborar esa defensa, pero recordó lo que su padre le había dicho en una ocasión: «Un hombre está dispuesto a morir por aquel que lo estima, mientras que la mujer se hace bella por aquel que la estima».
There was no point elaborating on his defense, but he remembered what his father had once said to him. “A man is willing to die for the one who appreciates him, and a woman makes herself beautiful for the one who appreciates her.”
Se observará que Grigori tiene en muy alta estima a su nuera Aksinia; en seguida vamos a ver por qué.
You will notice that Grigori is immensely appreciative of his daughter-in-law Aksinia: we shall see why in a minute.
deem
verb
Desde el punto de vista económico, se estima que tales políticas son eficaces.
Such policies are deemed economically efficient.
Todo documento que el Comité estime pertinente.
Any other document as deemed relevant by the Committee
j) Cualquier otro asunto que se estime oportuno.
Any other matters deemed to be appropriate.
Estimo necesario mencionar lo siguiente:
I deem it necessary to mention a few points to everyone.
Se estima que ese caso es de aplicación si el extranjero
Such a case is deemed to apply if the alien
Se estima que la vida útil del edificio es idéntica a la de la propiedad.
The useful life of the building is deemed to be that of the property.
Se estimó que la segunda frase era superflua.
The second sentence was deemed superfluous.
Por ello se estimó que la solicitud no era admisible.
The application was thus deemed to be inadmissible.
Cuando estime que eres digno de ello.
When he deems you deserving.
Yo... aceptaré cualquier castigo que usted estime necesario.
I'll... accept whatever punishment you deem appropriate.
La compañía la estimó demasiado costosa.
Company deemed it too expensive.
Él estima necesario quedarse en Grecia.
He deems it necessary to remain in Greece.
Y cuando se estima el tratamiento necesario...
And when it is deemed a necessary treatment...
El estudio estima su potencial en la taquilla como limitada.
The studio deemed its box-office potential as limited.
Harás lo que yo estime necesario.
You stand what I deem necessary.
Si, el lo estima necesario.
If he deems it necessary.
Si lo estima oportuno, esta noche, señor.
- Lf you deem appropriate, tonight, Sir.
Putin ha estado tomando medidas enérgicas contra personas que estime son antipatriotas.
Putin's been cracking down on people he deems unpatriotic.
Respuesta que Lúculo estimó más prudente ignorar.
A reply which Lucullus deemed it wiser to ignore.
Si estima que debemos morir, que así sea.
If he deems we must die, then so be it.
Estaban todo lo cerca de la cueva que Marit estimó seguro.
The two were as near the lair as Marit deemed safe.
Estimé que era lo más prudente -dijo el goblin de voz más profunda-.
 “I deemed in pru­dent,” said the deep­er-​voiced gob­lin.
Estimé que era el momento oportuno para presentar mis princesas a Toran.
I deemed it was now the propitious time to introduce my princesses to Toran.
Será vuestro padre quien os imponga el correctivo que estime conveniente por haberla perdido.
Your punishment will be whatever your father deems appropriate for its loss.
Sfia continuó—: La autorización puede ser ampliada o restringida cuando se estime necesario.
Aivas went on. “The authority may be expanded or contracted as may be deemed necessary.
Si lo estima oportuno puede imputaros cualquier otro delito con toda facilidad.
If he deems it necessary, he can manufacture any other crimes easily enough.
verb
Tenemos una alta estima por el papel del OIEA y por sus funciones.
We highly value the role of the IAEA and its functions.
Pero tengo en alta estima a mi encantadora Charlotte, cardenal.
But I value my darling Charlotte highly, Cardinal.
Mi difunto padre lo tenía en muy alta estima.
My own late father valued you greatly.
¿ Sabes? Tengo en gran estima nuestra amistad.
You know, Barbara, I've really come to value our friendship.
- Sin embargo, le tengo en buena estima.
So... He's good value, though.
Yo también tengo en alta estima a Lady Barbara.
I, too, value Lady Barbara highly.
Te tengo en una gran estima.
I value you so much.
¿Tan poco estimas las eternas delicias?
Do you so little value everlasting bliss?
- Quisiera algo de estima.
I want you to value me.
Su Majestad le tiene estima.
He’s valued by Her Majesty.
No estima esto en lo que vale -observó-;
Not that he will value it as he ought,
Tengo en muy alta estima sus consejos.
I value his counsel.
Lo tenía en demasiada estima para eso.
She valued him too much to allow that to transpire.
Tengo en gran estima a mi tripulación;
I value my crew highly.
El señor Morpurgo lo tiene en mucha estima.
Mr Morpurgo values you highly.
después de todo, todos nosotros tenemos en alta estima la verdad.
after all, we all value the truth.
Los muchachos aborrecían cuanto sus mayores tenían en estima.
The boys despised everything their elders valued.
Te tiene en gran estima y no quiere que te preocupes.
He values you greatly and did not want you upset.
verb
2. La República del Yemen estima que el Tratado debe ser objeto de revisión y evaluación periódicas atendiendo a los avances científicos que se produzcan y al desarrollo de los acontecimientos internacionales.
2. The Republic of Yemen feels that the Treaty should be subject to periodic review and appraisal in keeping with ongoing scientific progress and new international developments.
La fuente estima que hubo violación de las normas del debido proceso, particularmente en la recepción y valoración de la prueba rendida.
The source contends that the norms of due process were violated, particularly in the admission and appraisal of the evidence submitted.
En particular, el Consejo de Estado estimó que la intervención del Ministro dependía estrictamente de su evaluación de la situación y de la voluntad de evitar cualquier perturbación en las buenas relaciones entre los Estados.
The Council of State considered in particular that the Minister's intervention depended entirely on his appraisal of the situation and the wish to avoid any disturbance in good relations between States.
La Comisión estimó que deberían introducirse exámenes periódicos y/o formas de certificación para determinar, como parte de la evaluación periódica de la actuación profesional, el uso del idioma o los idiomas en la organización.
The Commission considered that periodic retesting and/or certification to ascertain the use of the language(s) in the organization should take place as part of the periodic performance appraisal.
El recuento preliminar de los daños causados por el huracán se estima en el orden de 850 millones de dólares.
11. The preliminary appraisal of damage caused by the hurricane is around $850 million.
Bangladesh estima que una moratoria encaminada a abolir definitivamente la pena de muerte requeriría una evaluación a fondo del sistema de justicia penal en todo el mundo.
Bangladesh believed that a moratorium which ultimately sought to abolish the death penalty would require a comprehensive appraisal of the criminal justice system worldwide.
verb
* La inflación anual se estima en un 5%
- Inflation rate is assumed to be five (5) per cent.
Se estima que la tasa de crecimiento en 1994 será de 2,8%.
The projected growth rate for 1994 is 2.8 per cent.
Te tiene mucha estima.
He rates you high.
Sabes que te estimo.
You know how highly I rate you.
El jefe estima que la 22 está un poco por debajo de la media.
22's clearance rate's a little low, Chief says.
Mi velocidad de cálculo se estima en 60 billones por segundo.
My total linear speed has been rated at 60 trillion operations per second.
Todas estas empresas nos tienen en alta estima. ¿Qué es?
All these companies rate very highly with us.
—¿Con eso indica que es una persona a quien estima?
“Does that imply that he’s a first-rate person?”
Tenía en muy alta estima a Artemisia Gentileschi, y quería explicarme por qué.
He rated Artemisia Gentileschi very highly and he wanted to tell me why.
No era que Donovan gozara de su especial estima, pero un caso de asesinato siempre era una oportunidad si uno sabía usar la cabeza.
Not that Donovan rated high with him: but a murder case did give a guy a chance if he used his head.
Habló de las tarifas que se pagaban por el tamaño y el número de distintivos solicitados, así como del kilometraje habitual que se estima en un conductor.
She spoke of rates paid for the size and number of transfers applied and the typical mileage expected from the driver of the vehicle.
Parte de la respuesta es que proviene de otro de los grandes poetas de la Marca, uno al que Tolkien tenía en más estima quizá que a Shakespeare, aunque no conocemos su nombre.
Part of the answer is that it comes from another of the great poets of the Mark, one whom Tolkien rated perhaps higher than Shakespeare, though we do not know his name.
verb
Se estima que, en la actualidad, el turismo da trabajo a 215 millones de personas (8,1% del total mundial).
Tourism is currently reckoned to support 215 million jobs (8.1 per cent of the world total).
Esta fue una decisión administrativa del Gobierno, que estimó que los extraditados no estaban cumpliendo con las condiciones que exige la ley para acceder a los beneficios penales en ella establecidos.
It was an administrative decision by the Government, which reckoned that those extradited did not meet the conditions laid down by the Act for enjoying the penal advantages which the Act affords.
Toda mujer embarazada tiene derecho a recibir una prestación a partir del momento en que su médico estima que el parto se producirá en un plazo de cuatro semanas.
A pregnant woman has the right to benefits starting at the time when her doctor reckons the birth of the child is four weeks away.
Elsevier, por ejemplo, estima que su mecanismo de extracción de datos revisa habitualmente alrededor de 20.000 revistas y actas que producen unos 4 millones de citas por año.
Elsevier, for example, reckons that its own data-mining apparatus routinely scans some 20,000 journals and proceedings, yielding around 4 million citations annually.
332. El Departamento de Comunidades Indígenas Aisladas de la Fundación Nacional del Indio estima que puede haber hasta 75 grupos de indios en el Brasil que no tienen ningún contacto con la sociedad brasileña.
332. The National Indian Foundation's Isolated Indigenous Communities Department reckons that there may be as many as 75 groups of Indians in Brazil that have no contact with Brazilian society.
Se estima que las actividades subvencionadas alcanzaron a unos 18.000 jóvenes.
These subsidized activities are reckoned to have benefited about 18,000 young people;
244. Toda mujer embarazada tiene derecho a recibir una prestación a partir del momento en que su médico estima que el parto se producirá en un plazo de cuatro semanas.
A pregnant woman who is not entitled to full pay during her maternity leave has the right to benefits starting at the time when her doctor reckons the birth of the child is four weeks away.
Se estima que los empleos, los medios de subsistencia y las oportunidades constituyen un conjunto crítico de elementos que convierten el crecimiento económico urbano en un aumento de los ingresos y un mayor bienestar.
It is reckoned that jobs, livelihoods and opportunities constitute a critical set of elements that translate urban economic growth into increased income and improved well-being.
Aquí estamos por estima.
Here we are by dead reckoning.
¿Estimas que ya están listas, Brian?
Do you reckon they're ready yet, Brian?
Estimo entre ocho y diez horas.
I reckon about eight to ten hours.
Estimo que 100 estaría bien.
I reckon 100 should do it.
Estimo que más.
More, I reckon.
Estimo que muchísima.
Mm, hell of a lot I reckon.
Estimo que ya te llegó la hora.
You're about due, by my reckoning.
Estimo que les debo una.
I reckon I owe them one.
Estimo que es esa cosa de allí.
I reckon it's that thing there.
Estimo que cerca del puente. Bien.
Somewhere up above the bridge, I reckon.
En navegación, el término estimación, como en navegación por estima, es el proceso de calcular dónde estás.
In navigation, the term reckoning, as in dead reckoning, is the process of calculating where you are.
Todos estaban multiespaldados al fusilaje junto a la estima;
All were multi-backed to fusilage along dead reckoning;
—Su amigo es un espécimen bastante peculiar —estimó Isaac.
‘Your friend is a rather peculiar specimen,’ Isaac reckoned.
—Al menos parece poca cosa —estimó Fermín.
“At least he seems to be on the small side,” Fermín reckoned.
Pauline se encargaba de calcular la posición, pero lo hacía por cálculo de estima;
Pauline was managing their navigation, such as it was, by a sort of dead reckoning;
El oficial sonrió: —Estimo que Crane tiene razón en ello, muchachos.
The officer smiled. “I reckon he’s right at that, boys.”
Estimé que podíamos quedarnos unos cuantos días en Nada Sirio.
I reckoned we could spare a few days on Nothing Sirius.
–Se puede hacer una estima, ¿sabes? – replicó Jack con voz suave-.
'There is dead reckoning, you know,' said Jack mildly.
verb
—Pero una botella diminuta es una prenda de mi estima demasiado pequeña.
— Mais un si petit flacon serait un bien piètre gage de mon affection pour toi.
verb
El tribunal estimó que la cuantía de la obligación objeto de la controversia estaba regulada por la CIM.
The court found that the purchase price of the obligation in controversy was governed by the CISG.
El Grupo estima que un factor de aumento de precios del 6% es más razonable.
The Panel finds that a price escalation factor of six per cent is more reasonable.
Por consiguiente, el Grupo estima que la reclamación por el incremento del precio del contrato de construcción no es resarcible.
Accordingly, the Panel finds that the claim for the construction contract price increase is not compensable.
Violando lo pactado, cierto gobierno estimó que la situación europea exigía obtener a cualquier precio la amistad de sus vecinos del Eje, Alemania e Italia.
In violation of the covenant, a certain government considered that the european situation made it imperative at any price to obtain the friendship of their axis neighbors germany and italy.
- ¿En cuánto estima su coeficiente?
- Balance between price and quality.
Estima su precio y págale.
Figure out his price and buy him.
100 ducados, no menos, y solamente porque te estimo.
My lowest price is 100 ducats, and only out of love for you.
—¿En tan poco estimas mi amor?
“Do you place no higher price on my love?”
Estaba claro que Andrea Price no tenía en mucha estima a Weston.
Clearly Price didn't much care for Weston.
No podría ponerle un precio a la estima que te tengo. —No. ¿Cuánto dinero?
I could never put a price on my regard for you.” “No: how much money?”
El precio es lo que no cuadra en absoluto, estimó el agente inmobiliario, resulta muy caro.
IT’S THE PRICE that’s the problem, the real estate agent said. You’re asking way too much.
Sin embargo, con el hambre saciada, estimé más alto mi valor y exigí una plaza en el primer tren a Sverdlovsk.
But now I put a higher price on myself, and demanded, in return for my work, a seat on the next train for Sverdlovsk.
verb
5. El costo de las raciones se estima en 9,50 dólares diarios por persona.
5. The daily cost of rations is computed at $9.50 per person per day.
Se estima que el cerebro de una hormiga... tiene el poder de procesamiento de una pequeña computadora.
Their brain has the ability of a small computer.
Sin un análisis completo, la computadora estima que es... de los años 300 al 680.
With other full analysis the computer estiamtes the carbon 14 to be latet somewhere between the years 300 and 600 AD.
Tal vez deformadas y distorsionadas, pero estimo que nuestro ordenador podría componer un mensaje coherente con las voces emitidas.
Might be garbled and distorted, but I think our computers could piece together a coherent message.
Bard sumó apresuradamente los descensos de las otras seis compañías y estimó las pérdidas totales en unos mil cien millones de dólares en un solo día.
Bard quickly added the declines from the other six companies and computed a one-day loss for his boss at $ 1.1 billion. Not a record,
—dijo otra vez Ryan cuando el joven terminó, y estimó que todos los expertos en computación en el Proyecto Tea Clipper debían de haberse preguntado la misma cosa: ¡Por qué no pensé en eso!
“That's all?” Ryan said again when the youngster finished, and he knew that every computer expert in Project Tea Clipper must have asked himself the same thing: Why didn't I think of that!
El enorme volumen de software casi obsoleto (Sergey estimó que la totalidad de la plataforma tenía cerca de 60 millones de líneas de código) y los quince años de modificaciones habían creado el equivalente informático de una bola gigante de gomas elásticas;
The massive amounts of old software (Serge guessed that the entire platform had as many as 60 million lines of code in it) and fifteen years of fixes to it had created the computer equivalent of a giant rubber-band ball.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test