Translation for "estar en desgracia" to english
Estar en desgracia
Translation examples
to be in disgrace
Eso es una desgracia.
That is a disgrace.
Sería una desgracia que este gran adelanto se transformara en un ejercicio de retórica vacía.
It would be a disgrace if this major advance became an exercise in empty rhetoric.
Sin duda alguna, si ello continúa será una desgracia que no nos perdonarán las futuras generaciones.
Without a doubt, if this continues it will be a disgrace for which the future generations will not forgive us.
El cierre, con diversos pretextos, de escuelas, jardines de infantes y otros establecimientos, especialmente en el campo, es una desgracia nacional.
The closing down of schools, nurseries and other establishments under various pretexts, particularly in the countryside, is our national disgrace.
74. Aunque el hecho de tener un hijo fuera del matrimonio se considera una luma (desgracia) para la madre y su familia, no hay discriminación tradicional contra el niño.
While having a child outside marriage is a "luma" (disgrace) for the mother and her family, there is no customary discrimination against the child.
La persistente existencia de campamentos en Kosovo es una desgracia para las estructuras de gobierno y para la comunidad internacional.
The continued existence of camps inside Kosovo is a disgrace for the governing structures and for the international community.
El fenómeno de los "huérfanos" que tienen padres vivos es una desgracia para la sociedad moderna.
The phenomenon of "orphans" that have living parents is a disgrace to modern society.
Tenemos la oportunidad de rendir homenaje a las víctimas que sufrieron esa desgracia contribuyendo de todo corazón al Fondo Fiduciario.
We have a chance to pay tribute to the victims who suffered that disgrace by openheartedly contributing to the Trust Fund.
Para proteger a la familia de la vergüenza y la desgracia en caso de embarazo;
to protect the family from shame and disgrace in the event of pregnancy;
En algunos casos, estos acontecimientos han sido fuente de satisfacción y alegría; en otros ha aumentado la amenaza representada por el estigma de la vergüenza y la desgracia.
In some cases, these developments have been a source of joy and satisfaction; in others, the stigma of shame and disgrace has loomed larger.
Desgracia sobre desgracia. —Ella ha llamado.
Disgrace on top of disgrace.” “She called.
¡Esto es una desgracia!
This is a disgrace!
La desgracia, piensa: es así como se cae en la desgracia.
Disgrace, he thinks: this is how one enters disgrace.
Lo cual no es ninguna desgracia.
That is no disgrace.
—¿Cayó en desgracia?
Disgraced himself?
Era una desgracia nacional.
It was a national disgrace.
Había caído en desgracia;
He was in disgrace;
La desgracia definitiva.
The final disgrace.
Ha sido una desgracia absoluta.
It is a complete disgrace.
Naturalmente, no podíamos hacer caso omiso de este llamamiento; no podíamos dejar que Crimea y sus habitantes cayeran en desgracia.
Naturally, we could not leave this plea unheeded; we could not abandon Crimea and its residents in distress.
Atrapados en esta telaraña de la competencia internacional implacable, los países menos desarrollados están en desgracia y el riesgo de ser marginados se cierne sobre ellos.
Caught in the web of relentless international competition, the least-developed countries are in distress, and the risk of marginalization is looming large.
El difunto Papa Juan Pablo II, hablando sobre la noción de "solidaridad", dijo que se trataba ante todo de una cuestión de interdependencia y no de un sentimiento de vaga compasión o de consternación superficial por la desgracia de tantas personas, tanto cercanas como lejanas.
The late Pope John Paul II, speaking on the notion of "solidarity", said that it was above all a question of interdependence and was not a feeling of vague compassion or shallow distress at the misfortune of so many people both near and far.
El concepto de solidaridad internacional, invocado tan frecuentemente después de las grandes emergencias y entendido como un sentimiento de responsabilidad hacia los seres humanos en desgracia, también tiene sus raíces en los principios éticos de la Carta.
The concept of international solidarity so often evoked following major emergencies and understood as a feeling of responsibility towards people in distress equally has its roots in the ethical principles of the Charter.
Todo Estado, grande o pequeño, como fuente de inspiración de los ideales de la juventud, en la actualidad tiene el deber, dentro del marco de las Naciones Unidas, de impedir el aislamiento y compartir experiencias demostrando solidaridad con los Estados en desgracia.
At present, States, large or small, within the framework of the United Nations, have a duty to provide a source of inspiration for the ideals of youth, prevent isolationism and look beyond their borders, share experiences and show solidarity with States in distress.
No obstante, la mejora de la situación de la deuda se da de forma desigual en las diferentes regiones, dado que hay 20 países que siguen corriendo un gran riesgo o que ya cayeron en la desgracia.
However, the improvement in the debt situation is uneven across regions, with 20 countries remaining at high risk or already in distress.
Para que la situación de esos países y pueblos en desgracia pueda mejorar es imprescindible una mayor movilización de la comunidad internacional en apoyo de los esfuerzos de paz en curso, pero también una asistencia considerable para la reconstrucción de las infraestructuras económicas y sociales.
An improvement in the situation of these countries and peoples in distress necessarily calls for an increased mobilization of the international community to support efforts for peace now under way, but also requires collateral assistance to rebuild economic and social infrastructures.
En situaciones de peligro extremo en que participan aeronaves normalmente no habrá problemas en establecer que se trata de una amenaza a la vida, pero otros casos presentan un espectro inmenso de problemas y desgracias humanas.
In situations of distress involving aircraft there will usually be no difficulty in establishing that there is a threat to life, but other cases present an immense spectrum of human difficulties and griefs.
Expresamos nuestra esperanza y nuestra confianza en que la ayuda que nos presten nos permita hacer frente a esta catástrofe nacional, además por siempre quedará un sentimiento de inconmensurable agradecimiento en el corazón de cada ciudadano de la República de Tayikistán que padece hoy esa desgracia.
I express the hope and belief that the assistance provided by you will enable us to cope with the national catastrophe and that a feeling of immeasurable gratitude will long remain in the heart of every citizen of the Republic of Tajikistan who today is in distress.
Por desgracia, se trata de una situación penosa que todavía no está resuelta: la de los reos que no encuentran abogado que los defienda ante las salas de lo criminal cuando éstas se reúnen en primera y en última instancia.
Unfortunately, there was one distressing situation that had not yet been resolved: many defendants were unable to find a lawyer to counsel them before the criminal courts at first or second instance.
Poseía todo lo que tiene de interesante la paciencia en la desgracia.
All that is interesting in patience in distress he possessed.
Incluso en la desgracia, Naoni era siempre hospitalaria.
Even in distress, Naoni was ever the hostess.
Pero Nuestro Señor es generoso y no hay desgracia que no tenga consuelo.
But our Lord is generous. There's no distress that's not followed by relief.
—¿Acaso parecía yo evidentemente una damisela con desgracia?
Did I look so palpably the damsel in distress!
Para su padre era palpable qué él se hallaba sumido en la mayor desgracia.
His father made it plain that he was distressed.
Se presenta con el disfraz de un padre, pero lo que lo excita es la desgracia.
He comes in the guise of a mentor, but it's the distress that excites him.
—Las damiselas en desgracia son mi especialidad —y descendí a la calzada.
'Damsels in distress are my speciality.' I stepped out onto the pavement.
Allí no se les dispensó la cordial acogida que su desgracia tenía derecho a esperar.
Nor was there a welcome for them such as might have lightened their distress.
—Debo decir, joven, que eres una desgracia para tu padre.
“I must say, young man, that you are a crowning distress to your father.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test