Translation for "estar dentro" to english
Translation examples
Adoptados dentro de la RAE de Macao
Adopted inside the MSAR
a) Dentro de Sudáfrica:
(a) Inside South Africa:
Abastecimiento de agua dentro de la casa
Water supply inside house
A. Protestas dentro de Israel
A. Protests inside Israel
Actividades del ACNUR dentro de Chechenia
UNHCR activities inside Chechnya
Empieza en cada uno de nosotros y también debe venir de dentro, dentro de ellos y de nosotros, de usted y de mí.
It begins within, and its achievement must come from within as well — inside them and us, inside you and me.
Ello ocurría dentro de la propia prisión.
That was inside the prison itself.
Dentro de la escuela,
Inside school
Es una cárcel dentro del hospital.
It is a prison inside the hospital.
- ¡Deben de estar dentro!
- They must be inside!
Podría... estar dentro.
She... Could be inside.
Necesita estar dentro.
Needs to be inside.
Dentro es fuera y fuera es dentro.
The inside is the outside and the outside is the inside.
Estaba dentro, ¿pero dentro de qué?
She was inside—but inside of what?
—El… el que está dentro de ella. —¿Dentro de ella?
"He—the one inside her—" "Inside her?"
Lo que está dentro de mí está también dentro de ti.
What's inside me is also inside you.
—¿Están dentro del barco? —Sí, dentro.
“They are inside my boat?” “Yeah, inside.
El trueno estaba dentro de mí, el relámpago dentro de mí.
The thunder was inside me, the flash inside.
Y ese espíritu está dentro de mí, y también está dentro de ti.
That same kind of spirit is inside me, and inside you.
Tenemos que hacerlo en todos los ámbitos: dentro de las naciones, dentro de las regiones y dentro de la comunidad internacional en su sentido más amplio.
We must do this at all levels: within nations, within regions and within the broader international community.
Por consiguiente, hay que considerar las sociedades dentro de las sociedades, incluso dentro de los barrios.
Therefore, we must look at societies within societies, even within neighbourhoods.
Dentro del matrimonio
Within marriage
Dentro de los límites
Within range
El matrimonio y las relaciones legales dentro de él y dentro de la familia, así como las relaciones que se establecen dentro de una unión extramarital, están regulados por ley.
Marriage and the legal relations within it and within the family, as well as those within an extramarital union, are regulated by law.
Dentro de su región
Within their region
Debe estar dentro de esta área de búsqueda.
Should be within this search area.
Debemos estar dentro del alcance de audio.
We should be within audio range.
Estará dentro de mi poder para dartelo.
It'll be within my power to give.
Lo estaré dentro de una semana.
I will be within the week.
Ahora puede estar dentro de su alcance.
Now it may be within their reach.
Para estar dentro de tus brazos
To be within your arms
Muy pronto, él estar dentro de nuestro gama.
Pretty soon, he'll be within our range.
"La Respuesta" podría estar dentro de ese maletín.
"The Answer" could be within that briefcase.
A saber dónde estaré dentro de 10 días.
Wonder where I'll be within 10 days.
—¿DentroDentro de quién voy?
Within—who am I going Within?”
Engranajes dentro de engranajes dentro de engranajes…
Wheels within wheels within wheels . . .
Dentro de lo razonable, Nasiha, dentro de lo razonable.
Within reason, Nasiha, within reason.”
Mentiras dentro de mentiras dentro de mentiras.
Lies within lies within lies.
Vosotros sois el círculo dentro del círculo dentro del círculo.
You are the circle within the circle within the circle.
Aún hoy él está dentro de ti y tú estás dentro de él.
Even now he’s there within you, and you’re within him.”
Tú estabas Dentro de Madoc, profundamente Dentro de este tiempo.
“You were Within Madoc, deep Within this time.”
—Un timo dentro de un timo dentro de un timo, pendejo.
A scam within a scam within a scam, pindejo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test