Translation for "estampa" to english
Translation examples
noun
373. Tras dar el visto bueno, se estampa el visado en el contrato.
373. Once approval has been given, the contract is stamped.
Posteriormente, el declarante verifica y firma dicho documento, que se estampa con un sello de la organización y se presenta al inspector de aduanas.
The registered SAD is checked and signed by the declarant and stamped with the organization seal and is submitted to the authorized person in the customs house, i.e. to the estimating inspector.
En el resto de las visaciones temporales, al momento en que el ciudadano extranjero estampa su permiso en su pasaporte, se entiende que se encuentra habilitado para ejercer actividades remuneradas.
In the case of all other temporary visas, it is understood that the holder is authorized to engage in a remunerated activity as soon as the visa is stamped in his or her passport.
México trata de emular las prácticas óptimas, incluida la sustitución del visado que se estampa por un visado electrónico en forma de etiquetas que se adhieren al pasaporte.
Mexico was trying to emulate best practices, including the introduction of electronic visas in the form of printed visas stuck in passports rather than stamps.
Ello hace recordar a su delegación las declaraciones formuladas por Richard Butler, que fueron escritas en la Misión de los Estados Unidos y luego se les estampó el sello de las Naciones Unidas.
It reminded his delegation of the statements made by Richard Butler, which had been written in the United States Mission and then sealed with the United Nations stamp.
Sí, estampas "Bueno."
Yep, you stamp them "Nice."
Estampe su sello también.
Stamp your seal as well.
"A intercambiar estampas."
"To swap stamps."
Usa las estampas.
Use the stamps.
Mira tu estampa genial.
Look at your cool stamp.
Coleccionar estampas es un pasatiempo.
Stamp collecting is a hobby.
¿Quieres que lo estampe?
You want me to stamp this?
Una vez que se estampe...
Once it's stamped...
Estampó el sello en los pasaportes.
He stamped the passports.
Kells era de diferente estampa.
Kells was of a different stamp.
Estampó el sello en el libro y me lo entregó.
She stamped the book and handed it to me.
Y estampa bruscamente un sello en la ficha.
And bangs the stamp down on her form.
Lo estampó en la mantequilla y lo sacó con cuidado.
She stamped it onto the butter, and took it off carefully.
La secretaria estampó los formularios de Charlotte con un sello de "entrada"
The secretary stamped Charlotte’s papers as “received”
Tiritó levemente y estampó los pies en el suelo.
She shuddered a little and stamped her little feet.
Estampa en ella la marca de la Forma Ideal preexistente;
He puts on it the stamp of pre-existing Ideal Form.
Los hombres de su estampa eran pocas veces o nunca cobardes.
Men of his stamp were seldom or never cowards.
noun
También se prohíben y castigan la publicación, la distribución, la exhibición por diversos medios y la venta de filmes, estampas, grabados, esculturas o literatura que atenten contra la moral pública.
It prohibited and provided penalties for publishing, distributing, exhibiting through various media and selling of films, prints, engravings, sculpture or literature offensive to public morals.
Se aplicará la misma sanción a quien imprima, venda, distribuya o exponga estampas, fotografías, dibujos u otras representaciones indecentes.
The same penalty is applicable to whoever prints, sells, circulates or exhibits depictions, pictures, drawings or other representations that offend decency.
c) Quienes vendan, regalen o exhiban filmes, estampas, grabados, esculturas o escritos que atenten contra la moral; con pena de prisión mayor o multa de entre 6.000 y 12.000 pesos, o con ambas penas.
(c) Sell, Give Away or Exhibit Films, Prints, Engraving, Sculpture or Literature Offensive to morals with "prision mayor" or Fine Ranging from P6,000 to P12,000 or Both imprisonment and Fine.
Sobre el punto 7.B.1 del Informe, que se refiere a las medidas tomadas por el Gobierno Nacional para mejorar la seguridad de los documentos de viaje, en el año 2003 se puso en vigencia un nuevo pasaporte ordinario para venezolanos y venezolanas al cual se le estampó por primera vez la denominación "República Bolivariana de Venezuela e incorporados otros elementos de seguridad tales como el papel moneda, que es un material que constituye un elemento imposible de falsificar, y un código de barras para lectura óptica.
In relation to point 7.B.1 of the report, which refers to measures taken by the Government to improve the security of travel documents, a new Venezuelan passport was introduced in 2003, which, for the first time, had the name "Bolivarian Republic of Venezuela" printed on it. Other security elements were also incorporated such as banknote paper, which is impossible to counterfeit, and a bar code for optical scanning.
Se aplicará la misma pena a quien imprima, comercialice, distribuya o exhiba estampas, fotografías o dibujos u otras representaciones que atenten contra la moral y el pudor.
Everyone who prints, sells, distributes or exhibits illustrations, drawings or likenesses or other items that are offensive to decency shall be liable to the above penalties.
208. El Código Penal en su artículo 527 señala: "El que hubiere expuesto, vendido o distribuido canciones, folletos u otros escritos, impresos o no, figuras o estampas contrarias a las buenas costumbres, será reprimido con prisión de uno a seis meses y multa de 45 sucres de multa" y el artículo 528 dispone que "El autor del escrito, de la figura o de la estampa y el que lo hubiere impreso o reproducido, será reprimido con prisión de tres meses a un año, multa de 40 a 80 sucres y comiso de la obra deshonesta".
208. Article 527 of the Penal Code states: “Anyone who displays, sells or distributes songs, leaflets or other written matter, whether printed or not, diagrams or illustrations that are contrary to public morals shall be punished by one to six months' imprisonment and a fine of 45 sucres”, while article 528 stipulates that “the author of the written material, diagram or illustration and the person who printed or reproduced it shall be punished by three months' to one year's imprisonment, a fine of 40 to 80 sucres and confiscation of the immoral work”.
Al principio, simplemente copiaba las estampas.
At first, he simply started to copy the prints.
Ah... ojalá este beso se estampe en tu mano.
O... .. could this kiss be printed in thy hand.
Oh, este tiene una estampa horrible!
Oh this is an awful print!
Las estampo con serigrafía, diferentes directoras de cine.
I screen-print them, different women directors.
¿Que estampo billetes por la noche?
Do I print it at night?
Me convencía a menudo con sus estampas verdaderamente fantásticas.
You often convinced me with your prints, really fantastic ones.
Oh, espero que la estampa no la haya puesto de mal humor.
Oh, I hope the print didn't put you in the wrong mood.
Estampas de Yoshiwara.
Prints of Yoshiwara.
Organicé una boda y estampé una licencia de matrimonio falsa.
I staged a wedding and printed a phony marriage license.
Entre su colección se encontraba esta estampa de la silla vacía de Dickens.
Amongst his collection was this print of Dickens' empty chair.
Estampas japonesas adornaban las paredes;
Japanese prints adorn the walls;
Colgada de la pared, una estampa japonesa.
On the wall behind him was a Japanese print.
Estampa tu huella… justo ahí.
Place your paw print ... just here.
La escena, con los suaves colores, era como una estampa japonesa.
The scene with its rarefied colouring was like a Japanese print.
Compró para sus habitaciones muebles y estampas japonesas.
He bought furniture and Japanese prints for his rooms.
Consiga tazas canadienses y estampe en ellas «catástrofe. –Eso es todo.
Get some Canadian mugs and print Catastrophe' on them. That's all."
Cariño -había dicho-, cualquiera puede tener una estampa;
Darling, she had said, anyone can have a print;
Sonriendo, estampó las huellas de sus botas en el polo norte de Marte.
Grinning, she stomped her boot prints into the north pole of Mars.
En una pared blanca a su izquierda había una estampa en colores de una Virgen rafaelista;
On a white wall to his left hung a color print of a Raphaelite Madonna;
noun
La mancha roja parecía la estampa de una boca temblorosa, como un beso ilícito.
The red stain formed the imprint of his shaky mouth, like an illicit kiss.
Aquella estampa estaba grabada en las páginas de su alma. Su majestuosidad lo cautivaba y sus signos de grandeza lo fascinaban.
This image was imprinted on the pages of his mind, for he was captivated by the residence’s majesty and enchanted by its magnificence.
—Bueno, sí, claro —convino el alcalde—. Las iniciales deberían haber quedado al revés, ¿no es eso? El monograma tendría que haber dejado una marca inversa, como el sello que se estampa en un sobre.
'Well, as a matter of fact, the initials should have been in reverse, shouldn't they?' McClellan pointed out. 'The monogram should have left a reverse imprint, just like the seal on an envelope.'
A orillas de aquel río había magníficos palacios con fachadas tan bellamente elaboradas que, si el niño se quedaba en la orilla derecha, la izquierda se le antojaba la estampa de un gigantesco molusco llamado civilización.
Along that river there stood magnificent palaces with such beautifully elaborated façades that if the little boy was standing on the right bank, the left bank looked like the imprint of a giant mollusk called civilization.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test