Translation examples
Ayer establecimos relaciones diplomáticas plenas con los Estados Unidos de América.
Yesterday, we established full diplomatic relations with the United States of America.
Este año establecimos dos nuevas instituciones en las Naciones Unidas.
This year, we established two new United Nations institutions.
El desarrollo económico con justicia social es uno de los objetivos centrales que establecimos en la Cumbre.
Economic development with social justice is one of the central objectives that we established at the Summit.
De esta forma, establecimos un marco sólido para ulteriores negociaciones.
Thus, we established a robust framework for subsequent negotiations.
En 1990 establecimos una estación sísmica experimental en Moravia meridional.
In 1990 we established an experimental seismic station in Southern Moravia.
Como Estados Miembros, establecimos el Consejo de Derechos Humanos, lo construimos y lo utilizamos.
We Member States established the Human Rights Council and we are the ones participating in its work.
Establecimos relaciones con su Secretaría justamente después de su fundación.
We established relations with its Secretariat right after its founding.
Para ello, establecimos el Instituto Afro-latinoamericano en 1995.
To this end, in 1995 we established the African-Latin American Initiative (ALAI).
Establecimos un consejo bilateral para la cooperación estratégica en varias esferas.
We established a bilateral council for strategic cooperation in various fields.
Establecimos un comité de coordinación contra el terrorismo bajo la supervisión del Presidente de la República.
It established a counter-terrorism coordinating committee under the supervision of the President of the Republic.
Establecimos un perímetro.
We'd established a perimeter.
Establecimos contacto, Capitán.
Contact established, captain.
Establecimos contacto radial.
We've established radio contact.
O lo era hasta que establecimos el fuerte.
Or it was until we established the fort here.
Establecimos una cadena de mando.
We established a chain of command.
Durante la semana siguiente establecimos una rutina.
          Over the next week we established a routine.
Nosotros os creamos, establecimos los cimientos de vuestros Planetas Sincronizados.
We created you, established the foundation for your Synchronized Worlds.
Admitió, cuando establecimos nuestra relación, que había estado conduciendo por todo el Estado.
He admitted when we’d established rapport that he had driven all over the state.
Establecimos un períme tro interno y control de tránsito.
We have an inner perimeter established and traffic control.
Formaba parte del perímetro que establecimos en torno al templo.
They were part of the perimeter we established round the temple.
Establecimos una de nuestras primeras bases en Dantooine —le explicó Leia—.
We established one of our first Rebel bases on Dantooine.
Nos heríamos a cada momento y establecimos la victoria y la derrota. Me torné cruel.
We hurt each other at every turn and established victory and defeat. I grew cruel.
verb
No obstante, deseo recordar a la Asamblea que nosotros establecimos los objetivos de desarrollo del Milenio.
However, I remind the Assembly that we all set the Millennium Development Goals.
La meta de 2010 que establecimos para lograr el acceso universal se acerca con rapidez.
The 2010 target we set for scaling up to universal access is fast approaching.
En segundo lugar, establecimos un Comité sobre Desplazamiento Social.
Secondly, we set up a Committee on Social Displacement.
Pero acordamos solucionarlas por medios pacíficos y establecimos una Comisión Mixta para tal fin.
But we had agreed to resolve this peacefully and we had set up a Joint Commission for this purpose.
Entonces creamos indicadores y establecimos metas que ahora debemos evaluar.
We developed indicators and set targets, which at this point we must assess.
Establecimos un marco común para fijar prioridades para una asistencia más eficaz, establecimos objetivos y principios clave, y elaboramos modalidades de mutua rendición de cuentas para países desarrollados y en desarrollo.
We created a shared framework on setting priorities for more effective aid; we set targets and key principles; we spelled out mutual accountabilities for developed and developing countries.
Así pues, el mecanismo que establecimos en 2001 no es adecuado.
The mechanism that we set up in 2001 is thus not adequate.
En la Declaración del Milenio establecimos metas claras para nuestros esfuerzos combinados de desarrollo como Estados Miembros.
In the Millennium Declaration, we set clear targets for our combined development efforts as Member States.
Esos son los parámetros que establecimos y hoy debemos preguntar: ¿Estamos a la altura de nuestras responsabilidades mutuas?
Those are the standards that we set, and today we must ask: Are we living up to our mutual responsibilities?
En 1989, establecimos un comité nacional multisectorial de alto nivel sobre el SIDA.
In 1989, we set up a high-level multisectoral national AIDS committee.
Aún no establecimos los límites.
We haven't set the boundaries yet.
- Establecimos esta aventura juntos.
- We set up this venture together.
No, no estamos establecimos allí.
No, we're not set up there.
- ¡Establecimos una utopía!
- We have set up an American utopia! - Yeah!
Ya lo establecimos antes.
We've already set it up earlier.
Establecimos este laboratorio
We set up this lab.
Lo establecimos todo por internet.
This was all set up online.
¡Establecimos unos primeros auxilios!
We'νe set up a first aid statiοn!
Establecimos unas reglas básicas.
We set up ground rules.
Nos detuvimos y establecimos el campamento.
We halted and set up camp.
Después establecimos nuestra primera compañía.
Then we set up our first company.
Establecimos una fecha límite, y debemos ceñirnos a ella.
We set a deadline and must stick to it.
Me parece que sólo establecimos las condiciones iniciales.
I think we just set up the initial conditions.
Mendenhall y yo establecimos un sistema de comunicación. El avión de prensa huele algo…
Mendenhall and I set up a communications system.  The press plane smells something—
Pero no establecimos las condiciones. —Tengo unas condiciones —afirmó Dalinar—. En mi escritorio.
We never set terms.” “I have terms,” Dalinar said. “On my desk.
Alquilamos algunos muebles a un danés y nos establecimos, con una mujer española para la limpieza.
We rented furniture from a Danish man, and set up house with a Spanish woman to clean for us.
Cuando establecimos contacto, definimos para tu mundo, o tu universo, o lo que sea… —Continuo —dijo Ash.
“When we made contact, we set your world, your universe, whatever it is—” “Continuum,” said Ash.
De modo que ésa es la razón por la que establecimos las circunstancias de las emisiones a la Luna de la forma en que lo hemos hecho.
So that is why we set up the physical circumstances of the Moon shots as we do.
verb
Recuerdo bien la noche en que establecimos el campamento en medio de naranjos y flores silvestres.
I well remember that evening as we set up camp in the midst of orange groves and wild flowers.
Primero, adoptamos un punto de vista no realista, respecto de cuánta gente se habría de postular, y establecimos criterios de selección que eran exigentes en demasía.
First, we had an unrealistic view of how many people would apply and we set up screening criteria that were far too tough.
Establecimos un sistema extremadamente democrático en el que David, Rick y yo puntuábamos cada uno las canciones del uno al diez, sin importar quién era el autor original del tema.
We set up an extremely democratic system whereby David, Rick and I would each award marks out of ten for each song, regardless of who had originally generated the piece.
Ramsés, Serrena y yo retrocedimos por el túnel hasta la Isla del Zorro y establecimos allí un campamento temporario mientras esperábamos que Nasla regresara de su contacto con su hermano mayor Batur.
Rameses, Serrena and I moved back up the tunnel to Fox Island and set up a temporary camp there while we waited for Nasla to return from his contact with his elder brother Batur.
verb
En abril de 2000 establecimos un grupo de tareas transectorial para ocuparse del problema del uso indebido de sustancias psicotrópicas.
In April 2000, we formed a crosssectoral task force to tackle the problem of psychotropic substance abuse.
La primera vez que servimos juntos fue en Khe Sanh, y cuando volvimos del sur de Asia, a finales del 72, establecimos un vínculo que yo sabía que nunca se rompería.
We first served together at Khe Sanh. And when we returned from southeast Asia in the fall of '72, we'd formed a bond I knew would never be broken.
En nuestro primer encuentro establecimos un fuerte vínculo de mutuo respeto;
At our first meeting we formed a strong bond of mutual respect;
Allá en el castillo de Ildefonse, cuando establecimos conjeturas, el extremo del universo parecía un punto definido.
Back at Ildefonse’s castle, when we formed conjectures, the end of the universe seemed a definite spot.
verb
Nos establecimos juntos en esta maravillosa casa.
Together we settled in this beautiful house.
*Vinimos del espacio exterior y nos establecimos en Nueva Jersey*
♪ We came from outer space and settled in New Jersey ♪
Desde la guerra nos establecimos en Suiza.
Since the war we settled in Switzerland.
Ya que establecimos eso, ¿qué sugieres que hagamos?
Now that we've got that settled, what would you suggest we do?
Luego Cindy yo nos conocimos, nos casamos, nos establecimos.
Then Cindy and I met, we got married, settled down.
Ya establecimos la historia.
We already settled on your story.
Ya establecimos el programa.
We've settled on the schedule for the show.
Nos establecimos aquí en Gresit.
We have settled here in Gresit.
Mordillat y yo nos establecimos en Normandía.
Mordillat and myself settled in Normandy.
Apenas nos establecimos aquí.
We're just getting settled here.
Establecimos una rutina regular.
We settled into a regular routine.
Los recursos son escasos donde nos establecimos.
Resources are thin where we settled.
No nos establecimos aquí poco a poco durante muchos cientos de siglos.
We haven’t been settled in piecemeal fashion, over many hundreds of years.
No sería adecuado entrar aquí en descripciones de la parte de Virginia en la que nos establecimos, y esto por diversos motivos.
It is not proper to enter here into the particulars of what part of the colony of Virginia we settled in, for divers reasons;
Mi madre y yo establecimos turnos de vigilancia y espera, y uno de los dos dormía mientras el otro velaba.
My mother and I settled into a rhythm of watching and waiting, one of us sleeping while the other sat in vigil.
—Al principio, poco después de que todos nos establecimos aquí, supe que alentar la interacción demandaría alguna especie de actividad organizada.
In the beginning, soon after we had all settled here, 1 knew that it would take some kind of organized activity to encourage interaction.
Eran una verdadera plaga cuando nos establecimos aquí al principio, y hasta la fecha de vez en cuando todavía recibimos la visita inoportuna de alguna hembra.
They were absolutely pestiferous when we first settled here, and still to this day we get the occasional female visiting and importuning.
Mató a los asesinos de nuestros padres, y después se enterró profundamente con nosotros en la selva, haciéndonos adoptar el apellido de la familia de nuestra madre, que es Boulain. Aquí en el Yellowknife nos establecimos.
He killed the murderers of our mother and father, and then he buried himself deeper into the forests with us, and we took our mother's family names which was Boulain, and settled here on the Yellowknife.
En prosecución de este objetivo, establecimos desde un comienzo el principio de un Gobierno de base amplia que incorporó a todos los espectros de la opinión política y a todas las ideologías.
In pursuance of this objective, we instituted from the very beginning the principle of a broad-based Government which accommodated all shades of political opinion and ideologies.
Con este propósito, establecimos tres instituciones fundamentales, además de la Comisión de la Unión Africana, a fin de que florezca esta visión.
To this end, we are creating three fundamental institutions, in addition to the Commission of the African Union, in order for this vision to flourish.
La cooperación entre el Gobierno, los especialistas y los comerciantes de aves vivas nos permitieron contener rápidamente esos brotes y posteriormente establecimos estrictas medidas de control a diversos niveles para evitar que volviera a registrarse la infección de H5N1 en gallinas, y evitar su transmisión a los seres humanos.
Cooperation between the Government, academics and the live poultry trade enabled us promptly to contain these outbreaks and we subsequently instituted stringent control measures, at various levels, to prevent recurrent H5N1 infection in chickens and to prevent its transmission to humans.
Es una nueva política que establecimos después del allanamiento.
It's a new policy we've instituted since the recent break-in. SCIENTIST:
verb
Pero establecimos puestos de control en todo el país... así que solo es cuestión de tiempo.
However, with a nationwide search, we should be able to locate it immediately.
Establecimos contacto con su séquito y ha aceptado mi invitación para reunirnos en un lugar discreto lejos de nuestro cuartel general.
We contacted his entourage, and he has accepted my invitation to meet at a discreet location, well away from our headquarters.
verb
En mayo de 2010 establecimos el primer precedente en esta interpretación progresiva de la Ley, otorgando refugio a una mujer víctima de violencia de género; desde entonces se han beneficiado más de cuarenta (40) casos de mujeres violentadas y unos 6 casos por sexodiversidad.
131. In May 2010, the first precedent for this progressive interpretation of the law was created when a woman who had been the victim of gender-based violence was accorded refugee status; since then, the law has been applied in over 40 cases of women subjected to violence and 6 for sexual diversity.
Después de que establecimos la paz con Israel, otros países árabes trataron de lograr el mismo objetivo, de conformidad con la resolución 242 (1967) del Consejo de Seguridad, que se basa en el principio de la inadmisibilidad de la adquisición de territorios por la fuerza y en el derecho de Israel a vivir en paz dentro de sus fronteras —que, obviamente, son las que tenía en junio de 1967—, así como de conformidad con el acuerdo de Madrid, es decir, con el principio de tierra por paz.
We have made peace with Israel. The Arab States have moved towards the same objective on the basis of Security Council resolution 242 (1967), which is based on the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force and on Israel's right to live in peace within its borders — which are, of course, the borders and the lines of June 1967 — as well as on the basis of the Madrid framework, namely, the principle of land for peace.
Establecimos nuestra base en este pedazo de roca congelada porque el Imperio nunca buscaría aquí.
We made our base on this frozen hunk of rock because the Empire would never think to look here.
¿Creen que recibieron algún tipo de información equivocada acerca de que establecimos una base en alguna de las lunas de Hudalla?
“Do you think they got some bad intel telling them we put a base on one of Hudalla’s moons?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test