Translation for "esta ligado" to english
Translation examples
Las propuestas que daban preferencia a la responsabilidad conjunta y solidaria también planteaban problemas ligados a la compatibilidad con algunos regímenes jurídicos nacionales.
Proposals for joint and several liability also raised questions as regards the compatibility with some national legal systems.
Esto podría convenir sea que los tres países estén o no directamente ligados entre sí por la red de acuerdos.
A joint meeting could be desired whether or not all three countries are directly intertwined by their treaty network.
Los resultados logrados en la aplicación de estos convenios están en gran medida ligados a las reuniones periódicas de comisiones mixtas en las que se estudian los expedientes.
The results obtained by implementing these conventions are largely linked to regular meetings of joint committees, during which case files are examined.
Los miembros seleccionaron en total 24 cuestiones temáticas ligadas a los bosques que aparecieron en boletines de prensa conjuntos publicados en 2011 para difundir mensajes comunes sobre los bosques.
33. Members identified a total of 24 forest-related thematic issues that were featured in joint press releases issued in 2011 to convey shared messages on forests.
104. Finalmente, el Plan nacional incluye una propuesta de aplicación, seguimiento y supervisión, sobre el presupuesto de una acción común de iniciativa y supervisón operada por los niveles estatales, organizaciones sociales ligadas a la problemática de la discriminación y expertos.
104. Lastly, the National Plan includes a Proposal for Application, Monitoring and Supervision, based on a joint approach to initiatives and supervision by State agencies, social organizations dealing with discrimination issues and experts.
Existen además otros posibles conflictos de intereses ligados a las competencias de la secretaría en relación con los contratistas, existentes y potenciales, y el socio en la empresa conjunta propuesta.
There are also further potential conflicts of interest with regard to the secretariat's responsibilities in relation to existing and potential contractors and the proposed joint venture partner.
Estos emprendimientos productivos solidarios constituyen una alternativa ocupacional y desarrollo, ligadas no solo a las variables económicas sino también a la ética y a la solidaridad, que tienen que ver con la autoestima, los vínculos afectivos, la estabilidad y la calidad de vida.
These joint productive undertakings represent an alternative form of employment and development, linked not only to economic variables but also to questions of ethics and common cause relating to self-esteem, emotional ties, stability and quality of life.
Igualmente, como se indica en el informe de la Dependencia, se ha establecido en Nairobi un órgano similar, el Comité de Relaciones con el País Anfitrión, para tratar cuestiones de importancia especial ligadas a las relaciones entre las oficinas de las Naciones Unidas y las autoridades de Kenya.
Also, as noted in the report of the Joint Inspection Unit, a similar body, the Host Country Liaison Committee, has been established in Nairobi to tackle issues of specific relevance between the United Nations offices and the Kenyan authorities.
He ligado en la mitad de coctelerías de Hollywood.
I scored in half the juke joints in Hollywood.
Supuso que Michaels se estaba imaginando a sí mismo contándoselo a alguna preciosidad que se hubiera ligado en Sunset Strip.
She knew Michaels was imagining himself telling it to some sweet little thing outside any number of pickup joints on the Sunset Strip.
Conseguí la ayuda del camarero, que me habló de un tal Eddie, un hábil manipulador que había ligado con muchas mujeres en el local.
I enlisted the aid of the bartender, who told me about 'Eddie,' a real smooth operator who picked up a lot of women at the joint.
La pobreza está íntimamente ligada al medio ambiente.
Poverty is closely linked to environment.
La salud está indisolublemente ligada al desarrollo.
Health is inextricably linked to development.
En este sentido, el pasado está ligado al presente y al futuro.
The past is linked to the present and the future here.
Este tráfico está ligado al de los estupefacientes.
Arms trafficking was linked to drug trafficking.
Esas emergencias están estrechamente ligadas a intereses comunes.
These emergencies are closely linked to common interests.
Personas ligadas al proceso
Persons linked to the investigation
(incluidas las enfermedades ligadas al cromosoma X)
(including X-linked diseases) Chromosomal
Nuestros destinos están indisolublemente ligados.
Our destinies are inextricably linked.
Bonos ligados a la inflación mundiales
Global inflation-linked bonds
La violencia y la pobreza están ligadas.
Violence and poverty were linked.
Nuestro destino esta ligado a los Taelons.
Our destiny is linked to the Taelons.
¿Y si lo que esta al frente esta ligado con el pasado?
What if what is in front is linked with the past?
No, las dos han de estar ligadas entre sí.
No, there must be a link between the two.
El ritmo está ligado a la vibración.
Rhythm is linked to vibration.
Pero estos casos no están ligados, Amanda.
But the cases aren’t linked, Amanda.”
Tanto él como las historias estaban inexplicablemente ligados.
They were inexplicably linked, he and the histories.
No… Tiene que ser… ligado al sexo. —¡No! No lo es.
“Never … must-be … sex-linked.” “No! It isn’t.
Su suerte está ligada a la de ella, y a la de su hijo.
His fortune is linked to hers, and that of her son.
De alguna manera, estaban ligados, eso creía él.
They were linked somehow, he was sure of it.
Mi estado de ánimo parecía ligado al paisaje.
My mood seemed to be linked with the landscape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test