Translation for "están existido" to english
Translation examples
Si no hubiera existido un estímulo coordinado en todo el mundo, el riesgo de una depresión mundial habría sido muy elevado.
Had there been no coordinated stimulus around the world, the risk of a global depression would have been very high.
Centroamérica mantuvo su tasa de crecimiento en alrededor de 4%, mientras que el Caribe (0,7%) mostró una leve mejora respecto del estancamiento de 2010; el desempeño habría sido mejor si no hubiera existido una contracción de la economía en Trinidad y Tabago.
Central America maintained a growth rate of around 4 per cent, while the Caribbean (0.7 per cent) saw slight improvement over the stagnation in 2010; this performance would have been better but for the economic contraction in Trinidad and Tobago.
Estos actos de horror han existidos durante toda la historia, y sus nuevas formas, como la pornografía o el turismo sexual, fueron la causa de las inquietudes de todas las instituciones que promueven los derechos del niño en el mundo.
This vile act has existed throughout history, and it new forms such as pornography or sex tourism have been cause for concern of all institutions that advocate the rights of the child around the world.
El 16 de octubre de 2010, en una reunión con periodistas de la diáspora armenia, el presidente Sargsyan, refiriéndose a los resultados de un estudio "genético", afirmó que "Armenia ha existido como nación durante los últimos 8.000 años".
On 16 October 2010, at a meeting with journalists from the Armenian diaspora, President Sargsyan, referring to the results of some "genetic" study, stated that "as a nation, Armenia has been around for the last 8,000 years".
Aunque los enfoques nacionales y locales del problema de la remoción de minas han existido durante decenios, millones de minas terrestres y otros artefactos explosivos sin detonar siguen enterrados o diseminados en la superficie en más de 60 países en todo el mundo, y, a raíz de esto, cada día miles de personas inocentes pierden la vida o resultan heridas.
Though national and local approaches to the problem of mine clearance have existed for decades, millions of landmines and other unexploded ordnance are still buried in the soil or scattered on the surface in over 60 countries around the world, and thousands of innocent people are being killed or injured every day.
En cuarto lugar, Kuwait considera que los problemas de la pobreza y la enfermedad, que se están cobrando tantas vidas, han existido desde hace mucho tiempo y no son, como se dice ahora, una consecuencia de la mundialización.
Fourthly, Kuwait believes that the problems of poverty and disease, which are claiming so many victims, have been around for a long time and are not, as is being said today, the result of globalization.
Refiriéndose a los resultados de algún estudio "genético", el Presidente de la República de Armenia afirmó que su país ha existido como nación durante los últimos 8.000 años (véase el sitio web oficial del Presidente de la República de Armenia, en http://www.president.am/events/news/eng/?id=1252).
Thus, referring to the results of some "genetic" study, the President of the Republic of Armenia stated that "as a nation, Armenia has been around for the last 8,000 years" (see official website of the President of the Republic of Armenia, available from www.president.am/events/news/eng/?id=1252).
Por consiguiente, el caso fue remitido a un tribunal de apelación para que examinara la cuestión del argumento alternativo de los demandantes extranjeros de que los efectos en el extranjero y en el país del cártel estaban vinculados porque los primeros no habrían existido "de no ser por" los efectos adversos en el país, es decir que el aumento de los precios en los Estados Unidos había hecho aumentar los precios en todo el mundo, a fin de evitar el arbitraje del resto del mundo a los Estados Unidos.
Accordingly, the case was remanded to the Court of Appeals for consideration of the foreign plaintiffs' alternative argument that the foreign and domestic effects of the cartel were linked because these foreign effects could not have existed "but for" the adverse domestic effects, i.e. that higher prices in the United States had given rise to higher prices around the world, so as to avoid arbitrage from the rest of the world to the United States.
Esa intensificación sostenible se ha observado en zonas donde han existido condiciones urbanas durante algún tiempo, por ejemplo cerca de Kano, en Nigeria septentrional.
Such sustainable intensification has been observed in areas where urban conditions have existed over some time, for example around Kano in northern Nigeria.
-Ha existido durante mucho tiempo- dijo Jace.
“It’s been around so long,” Jace said.
—Sé que el mundo ha existido durante mucho tiempo.
“I know that the world’s been around for a very long time.
—Por lo que puedo recordar, siempre he existido.
“As far as I can remember,” she said at length, “I’ve always been around.”
Los fluorescentes han existido desde hace mucho tiempo y son otra alternativa.
Fluorescents have been around for a long time and they are another alternative.
Rich Dad Company ha existido desde 1997.
The Rich Dad Company has been around since 1997.
La violencia doméstica ha existido desde que existen las familias.
Domestic violence has been around as long as there have been families.
Esas teorías de la conspiración bancaria han existido desde hace muchos años.
These banking conspiracy theories have been around for years.
Era el mejor asesino que ha existido nunca, y por eso lo contraté.
He was the best killer around in his day, which is why I hired him.
Don Quijote ha existido durante…, ¿cuánto? ¿Cuatrocientos años?
Don Quixote has been around for what, four hundred years?
El universo sólo ha existido durante quince mil millones de años.
The universe has only been around for fifteen billion years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test