Translation for "está regulado" to english
Translation examples
Categoría regulada
Regulated category
Tal vez desconozcas que el noble deporte de la cetrería está regulado y protegido bajo una ley imperial.
Perhaps you don't know the noble sport of falconry... is regulated and protected by imperial law.
El mecanismo está regulado de tal manera que... la menor presión ejercida... por una postura incorrecta... hace sonar una señal de alarma.
The mechanism is regulated in such a way that... the slightest pressure exerted on it... by an incorrect posture... sets off an alarm signal.
- ¿Por qué es cada deporte en América está regulada o tiene algún tipo de unión y el boxeo no lo hacen?
-Why is it every sport in America is regulated or has some type of union and boxing don't?
Eso no es posible, cada movimiento está regulado.
That's not possible. All movement is regulated.
Nada de esto me había pasado, si como dices, la atmósfera está regulada a nivel del mar.
Nothing like this has ever happened, and as you said, the atmosphere in here is regulated to near sea level.
Todo está regulado, todo es un caso.
Everything is regulated, everything is a case.
Un único organismo cuyo crecimiento está regulado por el núcleo.
A single organism, its growth is regulated by the nucleus.
Todo está regulado.
Everything’s regulated.
¡Eso ya está regulado!
It’s regulated now!
Los fabricadores están regulados.
Fabricators are regulated.
Éste es territorio regulado.
This regulated territory.
Los negocios tienen que estar regulados.
We have to regulate business.
Cuando estás regulada eres una persona regular.
To be regulated is to be a regular person.
Todo está regulado y purificado.
It has all been regulated and purified.
No está regulado de ninguna manera.
It isn't regulated in any way.
También han regulado el cauce río.
The river has been regulated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test