Translation for "está enmarcado" to english
Está enmarcado
Translation examples
El proceso de gobernanza no es aleatorio ni irrestricto, sino que está estructurado y enmarcado por instituciones y conocimientos.
The governance process is not random or unrestricted, but structured and framed by institutions and by knowledge.
El derecho a la libertad de expresión ampara incluso las declaraciones enmarcadas en términos duros y corrosivos.
The right to freedom of expression extends even to statements framed in sharp and caustic terms.
- Prevé el establecimiento de una Autoridad encargada de administrar las normas y los reglamentos enmarcados en esta legislación.
Provide for an authority to administer rules and regulations framed under this legislation.
El texto de este Código se encuentra enmarcado y a la vista del público en cada cuartel de la Policía de Investigaciones.
The text of this Code is framed and publicly displayed in every Investigaciones Police station;
El proceso de las Naciones Unidas ha enmarcado adecuadamente las cuestiones y ha trazado el rumbo a seguir.
The United Nations process has adequately framed the issues and charted the way forward.
El cuadro fue sacado del almacén en que se encontraba, enmarcado y colgado en su casa.
The painting was taken out from storage, framed and hung in his home.
El presente examen, enmarcado en los términos de la solicitud anterior, se basó en un análisis de los siguientes elementos:
245. The current review, which is framed in terms of the above request, was based on an analysis of the following elements:
Se trataba de una cláusula de salvaguardia enmarcada como una cláusula del derecho aplicable.
It was a safeguard clause framed as an applicable law clause.
El cielo italiano está enmarcado en fuego.
The Italian heaven is framed of fire.
El cheque está enmarcado, no lo he cobrado.
That check is framed, not cashed.
Como te dijo Molly, la pista del siguiente asalto está enmarcada en el vestíbulo. Es una foto de un hombre solitario que es como acabarás tú si no eres bueno.
So, as Molly said before, the clue to the next round is framed in the lobby a picture of a lonely man, which is how you'll end up if you don't play nice.
Nada mas...nada mas está enmarcado.
Nothing else... nothing else is framed.
La chica se escapó, pero se parece a nuestro hombre está enmarcada
The girl got away, but looks like our man is framed
Todo está enmarcado en el contexto de tu propia vida.
Everything is framed within the context of your own life.
Para el afortunado, la pista del séptimo asalto está enmarcada en el vestíbulo.
For the lucky, the clue to Round 7 is framed in the lobby.
No. Los lienzos enmarcados.
No. The framed canvases.
Una foto enmarcada.
A framed photograph.
Lo ha enmarcado para ti.
She got it framed for you.
¾Qué había enmarcado ella?
What did she have framed?
La fotografía enmarcada no estaba.
The picture frame gone.
El grafiti enmarcado.
The framed graffiti print.
—Espero que lo hayas enmarcado.
“I hope you framed it.”
Unas estaban enmarcadas;
Some were in wooden frames;
Enmarcado, conformaba un cuadro.
Framed, they became a picture.
Encima había una fotografía enmarcada.
On top was a framed photograph.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test