Translation for "esposo de la mujer" to english
Esposo de la mujer
  • woman's husband
  • husband of the woman
Translation examples
woman's husband
Por ejemplo, si el esposo de una mujer integra el consejo de bashingantahe (grupo de notables), se permite a la esposa que lo acompañe a las reuniones del consejo.
For example, if a woman's husband belonged to the council of bashingantahe (wise men), she was now allowed to accompany him, to its meetings.
El requisito del consentimiento del esposo de una mujer confirma el estereotipo de que el esposo es el jefe del hogar y el único que puede tomar decisiones.
The requirement of consent of a woman's husband reinforces the stereotype of the husband being the head of the household and the sole decision maker.
—El pescador es el esposo de esta mujer —explicó Jiana—.
“The fisherman is this woman’s husband,” Jiana explained to Lara.
—Y ahí es donde estaba Rosa de Piedra con el esposo de esa mujer, ¿verdad?
“And that’s where Stone Rose lay with the woman’s husband?”
Me topé con el esposo de esa mujer yendo a Great Hintock, justo antes de la hora de dormir.
I saw the woman's husband at Great Hintock just afore bedtime;
«Pues sí, eres un tío cojonudo —piensa—: matas al esposo de la mujer y después vas y le compras un par de comidas congeladas.»
Yeah, you’re a great guy, he thinks. You kill the woman’s husband, so you buy her a couple of frozen dinners.
Mientras hacía que el esposo de la mujer se situara detrás de ésta y la mantuviera erguida en el momento de ponerse ella a empujar, Lacy notó la vibración de la llamada del beeper a la altura de la cintura de la bata azul marino.
As she directed the woman’s husband to get behind his wife, holding her upright as she began to push, Lacy felt her pager vibrate at the waistline of her sea-blue scrubs.
husband of the woman
Sí, el esposo de la mujer con la que te acuestas quiere matarte.
Yeah, the husband of the woman you're banging wants to kill you.
Soy el esposo de la mujer que le disparó.
Oh, I'm the husband of the woman who shot him.
¿Y este Fabrizi, era el esposo de la mujer en el restaurante, la que te... cepilló el abrigo?
And this Fabrizi, he was the husband of the woman at the restaurant, the one who was, um, brushing down your jacket?
Que está aquí entre nosotros, y muy pronto se sabrá... que es el asesino de su propio padre... hijo y esposo de la mujer que lo parió... y a la vez padre y hermano del hijo que tendrá con ella.
That he is here among us and that very soon he will be... disclosed to be the murderer of his own father... both the son and husband of the woman who gave him birth... and at the same time father and brother of her child.
Las actas del esposo de la mujer que recibió la lengua. Apellido:
The records pertain to the husband of the woman who received the tongue.
Pierre, al jefe de los Boulain y esposo de la mujer a quien él amaba.
Pierre, chief of the Boulains, and husband of the woman he loved.
Pero ¿qué hay más poderoso que la sangre de un esposo? Para una mujer, la sangre de su hijo.
But what is more potent than the blood of a husband? To a woman, the blood of her child.
¿Hay algo que me impida ser un buen esposo para la mujer que ame?
Is there anything that would prevent me from making a good husband to a woman that I loved?
Mellberg le había pedido que estuviese presente durante la conversación con la madre y el esposo de la mujer a la que habían hallado asesinada en Fjällbacka.
Mellberg had asked him to sit in on the interview with the mother and husband of the woman who was found murdered in Fjällbacka.
—¿Y no era ese vecino el señor Arturo Cartright, el esposo de la mujer que se hacía pasar como esposa de Clinton Forbes? —Sí, señor.
Arthur Cartright, the husband of the woman who was posing as the wife of Clinton Forbes?" "Yes." "Was Mrs.
—Lo sé muy bien —dijo ella, volviendo con indiferencia al tema—. Se trata de mi esposo. Y la mujer era la señora Charmond.
"I know quite well enough," she returned, indifferently. "It was by my husband, and the woman was Mrs. Charmond.
Para librarse de la justa ira del esposo de una mujer a la que había deshonrado, no tuvo inconveniente en faltar a sus promesas echándole a la dama la culpa de todo.
To save himself from the righteous wrath of the husband of a woman he had wronged, he perjured his soul in an attempt to place the blame entirely upon her.
¿Señor Stepansky, le sucede algo? Algo, sí, señorita, me sucede que soy el esposo de una mujer que perdió la cabeza en la 413, Cómo así, le preguntó ella, y él le confesó que ni se llamaba Stepansky ni tenía amigos que quisieran alojarse en ese hotel, Me llamo Aguilar y lo que necesito saber es qué pasó con mi mujer, usted debe saber, se llama Agustina Londoño y es una joven alta y pálida, vestida de negro, eso fue hace veintiocho días exactamente, Aguilar le indicó las fechas y se enredó tratando de explicarle que él la había recogido el domingo pero que no sabía con quién había llegado ni cuándo exactamente, ¿Una muchacha espectacular, tipo artista, o actriz, pero como muy rara, toda vestida de negro y con el pelo demasiado largo?
Stepansky, is something wrong? Yes, something is wrong, Señorita, I’m the husband of a woman who lost her mind in room 413, What do you mean? she asked, and I confessed that my name wasn’t Stepansky and I didn’t have friends who wanted to stay at the hotel, My name is Aguilar and I need to find out what happened to my wife; her name is Agustina Londoño and she’s a tall, pale young woman who dresses in black, this was twenty-eight days ago exactly, I gave her the dates and got mixed up trying to explain that I’d picked her up that Sunday but that I didn’t know who she’d come here with or when exactly she’d arrived, A gorgeous girl, like an artist, or an actress, but strange somehow, all dressed in black and with long hair?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test