Translation examples
noun
Sin embargo, esas expectativas también están arraigadas en la esperanza, la esperanza de que es posible lograr un cambio genuino y la esperanza de que los Estados Unidos encabezarán la generación de ese cambio.
But they are also rooted in hope -- the hope that real change is possible and the hope that America will be a leader in bringing about such change.
Por ello, debe satisfacer las expectativas y hacer realidad las esperanzas de los pueblos y las personas de todo el mundo: esperanzas de paz, esperanzas de poner fin a la pobreza y al sufrimiento y esperanzas de que se respeten los derechos humanos.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Enviemos un enérgico mensaje de esperanza, de esperanza intrínseca.
Let us send a strong message of hope, of fundamental hope.
La operación "Devolver la Esperanza" en Somalia, no realizó plenamente esta esperanza.
Operation "Restore Hope" in Somalia did not fully realize this hope.
Nuestra esperanza es pequeña, muy pequeña, pero todavía nos aventuramos a tener esperanzas.
Our hope is slim, very slim, but we dare yet to hope.
Vosotros sois nuestra esperanza.
The hope is on you.
Pero la fe en el futuro es sinónimo de esperanza y la esperanza no florece con la injusticia.
But faith in the future is synonymous with hope. And hope does not thrive with injustice.
Esta es nuestra esperanza.
This is our hope.
"Esperanza"... seguía diciendo "esperanza".
"Hope"... he kept saying "hope. "
No hay esperanza. Ninguna esperanza.
There's no hope, no hope at all.
¿Esperanza en particular, o esperanza en general?
Particular hope, or general hope?
"La esperanza de Dutch, desde Buena Esperanza."
"Dutch's Good Hope from Good Hope."
"Esperanza" Esperanza es lo mismo que fe.
"Hope." Hope's the same as faith.
Me dio esperanzas, esperanzas concretas.
He gave me hope, concrete hope.
Esperanzas, lucha, esperanzas, traiciones, esperanzas, venganzas, esperanzas, hundimiento… y se acabaron las esperanzas.
Hope, struggle, hope, betrayal, hope, revenge, hope, collapse … no hope.
Pero la esperanza que se ve, ya no es esperanza.
But hope that is seen is not hope at all.
teníamos la esperanza de tener una esperanza.
we had a hope of a hope.
—Entonces, esperanza. —Tampoco esperanza.
'Hope, then.' 'Not hope, neither.
Es… es esperanza, Leo, esperanza para nosotros.
It’s hope, Leo, hope for us!
Aún hay esperanza. —¿Esperanza para qué?
“There’s still hope.” “Hope for what?
Pero tenía la esperanza… la esperanza… —¡Mirad!
But she hoped, she hoped … “Look!”
Se tienen grandes esperanzas.
The expectations are high.
Esperanza de vida y esperanza de vida saludable a los 60 años
Life expectancy and health life expectancy at age 60
Grandes esperanzas - mentiras.
Great Expectations - lies.
¿Con pocas esperanzas?
So lowered expectations?
Toda intimidad genera esperanza y toda esperanza genera decepción.
Every intimacy engenders expectation, and every expectation some unknown disappointment.
Como en "Grandes Esperanzas".
Like Great Expectations.
No tengan esperanzas irreales.
Don't have unrealistic expectations.
"En estado de buena esperanza"
I'm expecting.
Yo tenia tantas esperanzas.
I expected so much.
6x08 "GRANDES ESPERANZAS"
6x08 "GREAT EXPECTATIONS"
No anhelo, tengo esperanzas.
Not expecting, hoping.
Comunicación es esperanza.
Communication is expectations.
Era una absurda esperanza.
It was a silly expectation.
—Grandes esperanzas no.
“Not Great Expectations?”
Yo no tenía esperanzas.
‘I had no expectations, none.’
¡Las esperanzas de nuestros hijos!
The expectations of our children!
¿Por Grandes esperanzas?
After Great Expectations?
noun
Se abre así una nueva era de esperanza para el país.
Thus, an era of great promise has dawned in the country.
Esa tendencia supone a la vez una amenaza y una esperanza.
Those trends hold both a threat and a promise.
Pero es también un continente de oportunidades y esperanza.
But it is also a continent of opportunity and promise.
Distingue cuatro elementos que reavivan las esperanzas en el futuro.
Four aspects were particularly promising.
No le dé falsas esperanzas.
You shouldn't promise him too much.
Ves, hay una esperanza.
See, now that's promising.
Tenía la esperanza.
That was promising.
Una esperanza de la música.
A promising artist.
Semanalmente nos da esperanzas...
Each week they promised.
Ni esperanza de uno o de los dos.
No promise of either.
Marzo, el mes de las esperanzas frustradas.
March, the month of broken promises.
Retenían su secreto, pero no le negaban la esperanza.
They withheld their secret, but they made a promise.
Es de una tonalidad gris inalterable y sin esperanza.
It is an unvaried gray without promise.
Se estremeció otra vez de esperanza.
She felt a brief thrill of promise again.
Y ellos nos miran, nos dan esperanzas.
Them looking back at us, promising us.
noun
Abrigamos la esperanza de encontrar petróleo en nuestras aguas y en las aguas que compartimos con nuestro vecino Nigeria.
We have the prospect of oil in our waters and in waters shared with our neighbour, Nigeria.
Ahora estoy sola, sin esperanzas.
Now I'm alone, no prospects.
Me ha dado luz, esperanza.
You give me the prospect, you give me brightness
La esperanza de pollo frito.
The prospect of fried chicken.
Quizá tu padre no tenía esperanzas.
Maybe your dad didn't have my prospects.
¿Cómo puede tener esperanzas?
How does he have prospects?
Quiero esperanzas, un apartamento, asentarme...
I'd like prospects... an apartment, settling down...
Desacuerdo sin esperanzas de resolución.
Disagreement without prospect of resolution.
Desafortunadamente... sus esperanzas son menores que sus ideales.
Unfortunately, her prospects were less than ideal.
Así que los chicos de Arkansas aún siguen teniendo esperanzas.
The Arkansas prospect continues to hold out.
—No del todo, pero tengo esperanzas.
"Not quite, but I've got prospects.
Hablaron también de sus esperanzas de una pensión.
            They also talked about his pension prospects.
¿Ve cómo nos engatusa la esperanza?
You see how the prospect draws us on?
Estaban a la deriva en la Zona Vieja, sin esperanza de socorro.
They were adrift in the Old Zone, with no prospect of help.
—preguntó Wabi, deseoso de hallar un asidero para sus esperanzas—.
insisted Wabi, in another effort to brighten their prospects.
—Los bandidos, Margrave, ¿son los únicos que causan problemas en la Esperanza?
The brigands, Margrave—are they the sole source of trouble in Prospect?
las palabras no resolverían los problemas de la Provincia de la Esperanza, pero eran todo lo que tenía.
words would not remove Prospect's troubles, but they were all he had.
Debemos ser capaces de fomentar la confianza para generar esperanza.
We must be able to build confidence to have trust.
Aunque la privatización es un proceso que marcha con lentitud, los inversionistas cifran en él grandes esperanzas.
Although privatization is a slow-moving process, the confidence of investors appears high.
Pero no hemos perdido la esperanza, podríamos decir.
But we're quietly confident, you might say.
No hay muchas esperanzas de que sobreviva.
No one is even confident he's going to pull through.
No tengo muchas esperanzas.
I'm not exactly super-confident right now.
Ahora nuestra esperanza está... puesta en el chico.
We have confidence in a guy.
Nuestras oraciones secretas compartidas en su esperanza.
Our secret prayers shared in his confidence.
- No parece tener muchas esperanzas.
- You don't look very confident, Chief.
Esperanza de no ser la última.
Confidant that I won't be the last.
también sintió confianza y esperanza.
He could feel the confidence and the anticipation.
Se confesaba con Win y Esperanza.
He confided to Win and Esperanza all the time.
—Bueno, sí, pero los médicos tienen muchas esperanzas.
'Well, yes, dear, but they're very confident.
—Bien, sobre esto no podemos tener demasiadas esperanzas.
"Well, we can't be too confident about that.
Pero albergaba pocas esperanzas de éxito.
But I had very little confidence we would succeed.
Ott estaba dedicándole mucho tiempo y tenía la esperanza de que estuviera escuchándolo.
Ott was spending time with her and was confident she was listening to him.
Por consiguiente, no es insensato abrigar la esperanza de que Beijing y Taipei con el tiempo puedan hallar el camino hacia la comprensión y la unidad.
It was therefore not unreasonable to anticipate that Beijing and Taipei might at last find the path of understanding and unity.
Los solicitantes han esperado en vano sus respuestas a tales peticiones, pese a que evidentemente albergan la esperanza de que se refiriera a sus preocupaciones en el documento.
Since no responses were forthcoming from you, we naturally anticipated that such concerns would be covered in this report.
405. El Comité celebra la aprobación de la Ley de derechos humanos con la esperanza de que contribuya al cumplimiento de lo dispuesto en la Convención.
The Committee welcomes the adoption of the Human Rights Act in anticipation that it will contribute to the implementation of the Convention.
Yo no tengo esperanzas en el futuro, la salvación anticipada, la absolución, ni siquiera en la iluminación.
I do not await the future, anticipating salvation, absolution, not even enlightenment through process.
Espero la demostración de vuelo de mañana con gran esperanza.
I await tomorrow's flying demonstration with great anticipation.
Viviré con la esperanza.
I shall live in anticipation.
Dice que tiene esperanzas para Tae Joon.
He says he's anticipating Tae Joon.
La esperanza estaba allí.
- The anticipation was there.
Siempre provoca un agradable escalofrío de esperanza por la espina dorsal.
Sends a thrill of anticipation down the spine.
Recuerdos y esperanzas.
Reminiscence and anticipation.
Buckman sonrió con esperanzas.
Buckman grinned in anticipation.
No sentía ni el temblor de las dudosas esperanzas.
It was agitated by no tremor of anticipation.
Siempre hay una mezcla de aprensión y esperanza.
Always a mix of anticipation and apprehension.
Una punzada de esperanza atravesó mi estómago.
I had a pang of anticipation in the pit of my stomach.
Una esperanza jocosa, puesto que ni nada ni nadie iba a intervenir.
That was a mockery of anticipation, for nothing was about to intervene.
El aire estaba lleno de esperanzas, había una atmósfera de noche de estreno.
There was an air of anticipation, a first-night atmosphere.
Sin embargo, las esperanzas de Shefford no se realizaron tan pronto.
Shefford’s anticipation, however, was not soon realized.
noun
Hoy, no hay mucha esperanza de verlos resurgir en la Comisión o en el Parlamento europeo.
Today, it is an illusion to think they might emerge at the level of the European Commission or Parliament.
Hay que tener esperanzas.
Yeah, we got to think that.
—¿Eso no será una expresión de esperanza?
Is that wishful thinking?
—¿Creen que Esperanza lo mató?
“They think Esperanza killed him?”
Algunos querían conservar la esperanza.
Some wanted to think the best.
—Creo que le daré esperanzas.
“I think I’ll hold out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test