Translation examples
verb
Los cuerpos de los soldados fueron arrojados a la multitud que esperaba fuera, que procedió a mutilarlos.
The bodies of the two men were thrown out to the crowd waiting outside, which mutilated their bodies.
La Caja de Pensiones esperaba dos años para pasar la factura a las organizaciones.
The Fund waited for two years to bill the organizations.
Tres personas desembarcaron y abordaron un automóvil que los esperaba.
Three people disembarked and boarded a waiting car.
Otro hombre vestido de civil esperaba fuera de la casa.
Another man in plain clothes waited outside the house.
Su hermano Ahmed, el autor de la comunicación, lo esperaba en la parada.
His brother Ahmed, the author of the communication, was waiting for him at the station.
Así, mientras sobre el terreno el batallón neerlandés esperaba sucesivos ataques aéreos, a un nivel de mando superior se esperaba una notificación de que el ataque serbio se había reanudado y de que se necesitaba apoyo aéreo inmediato.
Thus, while Dutchbat on the ground were waiting for waves of air strikes, the higher levels of command were waiting to be notified that the Serb attack had resumed and that close air support was needed.
No es lo que el pueblo palestino de Gaza esperaba.
That is not what the Palestinian people in Gaza were waiting for.
Un grupo de ómnibus estacionados fuera del campamento esperaba para transportarlos.
Buses were waiting outside of the camp to transport them.
El Fondo esperaba que el Gobierno tomara una decisión al respecto.
The Fund was waiting for the Government to make a decision on that issue.
Sí, esperaba... esperaba empezar a trabajar.
Yes, I was waiting... waiting to start work.
Sólo esperaba forya.
Just waited forya.
Esperaba por ti.
- Waiting for you.
A veces esperabas.
Sometimes you wait.
No esperaba nada especial, sólo esperaba.
Not waiting for anything in particular. Just waiting.
y esperaba, esperaba... y luego regresaba.
I waited, and waited, and then went back home.
Yo también esperaba...
I too waited...
- ¿Esperaba a Lila?
- Waited for Lillian?
Skrebensky esperaba, ella esperaba, todo el mundo esperaba la decisión.
Skrebensky waited, she waited, everybody waited for the decision.
Yo sujetaba la cuchara y el pan y esperaba, esperaba, esperaba.
I was holding the spoon and the bread and waiting, waiting, waiting.
Esperaba calmantes en el gotero, esperaba la comida, esperaba ayuda.
Waiting for infusions to combat the pain, waiting for food, waiting for attention.
Era eso, en efecto: esperaba, siempre esperaba.
That was it: he was waiting, always waiting.
Esperaba y esperaba, y por fin ha ocurrido.
I was waiting and waiting and finally it happened.
Nos esperaba, nos esperaba teatralmente.
He was waiting for us, waiting with a full stage set.
Él esperaba y esperaba hasta que ella quisiera acercarse.
He waited and waited till she came.
verb
Se esperaba una respuesta a la brevedad.
A response was expected shortly.
Se esperaba que continuase dicha colaboración.
Such cooperation was expected to continue.
Se esperaba que el proyecto se completara en 2006.
Project completion was expected in 2006.
En el Programa de Acción para el decenio de 1990 se había señalado lo que se esperaba de los PMA, pero no lo que se esperaba de sus asociados para el desarrollo, y en el proyecto del Programa de Acción que tenía ante sí el Comité Preparatorio se indicaba muy concretamente lo que se esperaba de los PMA pero sólo se hacían referencias muy generales a lo que se esperaba de sus asociados para el desarrollo.
The Programme of Action for the 1990s had said what was expected of the LDCs but not what was expected of their development partners, and now the draft Programme of Action before the Preparatory Committee was very specific in terms of what was expected from the LDCs but only very general as to what was expected from the development partners.
Se esperaba que fuera una reunión de grandes logros.
It was expected to be a breakthrough meeting.
Se esperaba que:
It was expected that:
De esta forma se esperaba eliminar las demoras.
It expected that delays would then be avoided.
El resultado básico fue el que se esperaba.
The key result was as expected.
Esperaba Esperaba que fuera un hombre.
I was expecting... You were expecting me to be a man.
¿Qué esperaba usted?
- What'd you expect?
- Esperaba que vinieras.
- Expected to come.
Louise. No esperaba...
Wasn't expecting...
¿Esperaba un ejército?
Expecting an army?
Esperaba su llamada.
Expecting your call.
—¿Era lo que esperabas? —No esperaba nada.
“Was it all you expected?” “I expected nothing.”
Lo esperaba, no oculto que lo esperaba.
I expected it, I can’t conceal that I expected it.
Pero yo, la verdad, no les esperaba... —¿Que no nos esperaba?
"but really I did not expect you." "Not expect me!
¿Qué esperaba si no? —No esperaba nada.
What did you expect?’ ‘I didn’t expect anything.
Ya me esperaba esto.
That was to be expected.
Pero eso ya se esperaba.
But that was to be expected.
Si esperaba policías, esperaba registro general;
If he expected police, he expected a search;
Yo no esperaba estar aquí. —Yo no esperaba que tú vinieras.
I didn't expect to be here.' 'I didn't expect that you would be.
verb
La delegación esperaba que esas cifras fueran exactas.
The delegation hoped that they were indeed accurate.
La oradora esperaba que esa confianza estuviera fundada.
She hoped that the confidence was well founded.
Se esperaba que se reprodujese esta experiencia en plano internacional.
There was a hope that this would be duplicated internationally.
Se esperaba que se restableciera también un tercer puesto.
It was hoped that a third would also be reinstated.
Esperaba que el texto fuera adoptado por consenso.
He hoped that the text would be adopted by consensus.
Esperaba que esto contribuiría a reducir los conflictos.
He hoped that this would help reduce conflict.
Esperaba que no se redujese la asistencia.
It hoped that assistance would not be reduced.
Esperaba que ésta se completara lo antes posible.
It was hoped that the exercise could be finalized as soon as possible.
- Pero lo esperaba.
-l only hoped.
Porque yo esperaba...
'Cause I'm hoping--
¿Lo esperabas tú o lo esperaba Zoya?
You were hoping or Zoya was hoping?
Esperaba que no.
I'd hoped not.
No esperaba nada.
I hoped nothing.
Esperaba que pudiera.
Hoped it might.
- Mira, lo esperaba.
- I was hoping...
Pero esperaba, oh, esperaba que no hubiera desaparecido.
But she hoped, oh, she hoped it wasn’t gone.
Es lo que yo esperaba.
That is as I hoped.
Esperaba que fuese eso.
I hoped it was that.
Esperaba que no, pero…
He hoped it wouldn't, but—
Esperaba que fuera con él.
He hoped it was of him.
Tanto como esperaba.
As good as I’d hoped.”
verb
Al escribir estas líneas todavía esperaba una respuesta.
At the time of writing he was still awaiting a response.
Sri Lanka esperaba con interés la visita de la Alta Comisionada.
Sri Lanka awaited the High Commissioner's visit.
En julio de 2011, un paciente falleció mientras esperaba la autorización.
In July 2011, one patient died while awaiting authorization.
Cuando se presentó la comunicación, el autor esperaba la ejecución de la condena a la pena capital.
At the time of submission the author was awaiting execution of a death sentence.
Se esperaba la decisión judicial para proceder a la investigación disciplinaria.
The disciplinary inquiry was awaiting the court decision.
Se esperaba ansiosamente esta aportación, pues urgía contar con unas directrices.
This contribution was eagerly awaited as guidelines were urgently needed.
Un camión de gran tamaño esperaba a la barca en la orilla bosnia.
A large truck awaited the boat on the Bosnian side.
Me esperaba una vida heroica.
A heroic life awaited..
Te esperaba con impaciencia.
You were impatiently awaited.
¡Te esperaba como María esperaba al Santo Ángel!
I awaited like Mary awaits the holy angel!
¿Esperabas mi regreso?
You were awaiting my return ?
Esperaba por tu palabra, hermano.
I await your word.
- "Éel esperaba la cosecha".
-"...he awaited the crops."
Pero la traición los esperaba.
But betrayal awaited them.
Esperaba vuestra orden.
I was only awaiting your request.
Todo eso la esperaba.
It was all awaiting her.
Y lo que la esperaba a ella.
And what awaited her there.
Pero le esperaba un desencanto.
    But a disappointment awaited.
Los que esperaba con impaciencia.
These she awaited eagerly.
La sombra la esperaba.
The shadow awaited her.
Pero no era ese el futuro que los esperaba.
No such future awaited them.
Sabía lo que le esperaba.
It knew what awaited it.
El círculo la esperaba.
The Circle awaited her.
Esperaba la tormenta.
He awaited the storm.
Le esperaba a la vuelta de la esquina y ya veía su sombra.
It was waiting around the corner and he could already see its shadow.
Era la convicción paranoica de que alguien —¿o tal vez algo?— la esperaba tras la siguiente curva.
The sweaty paranoid conviction that somebody—something?—was waiting around the next turn.
Quizá me esperaba durante todo el día. «¿Abuela? ¿Me recibes?» «¿Oskar?» «Estoy bien.
Maybe she just waited around all day. 'Grandma? Do you read me?' 'Oskar?' 'I'm OK.
Así, parecía que todas las cosas conspiraban para forzar a Adán a la compañía de Margarita, la cual a todas horas le esperaba, mirándole, con sus ojos aterciopelados.
All things conspired, it seemed, to throw Adam into the company of Margarita, who always waited around the corner of every hour watching with her dusky eyes.
Un grupo de jóvenes esclavos y ayudantes esperaba junto a la entrada de las dependencias de Petrok y se apartaron a toda prisa cuando Scyllon llegó con Priad y con la enorme máquina de guerra.
A GAGGLE OF boy slaves and attendants were waiting around the entrance to Petrok's quarters, and they scurried away as Scyllon brought Priad and the lumbering war machine to the place.
Él construía cestas con pequeños alfileres, jugaba a las damas encima del mapa, confinaba al enemigo, le cortaba el paso, lo esperaba detrás de la curva, lo rodeaba de alfileres.
He created networks of little pins, played draughts on his map, boxing in the enemy, cutting off his route, waiting around a corner, surrounding him with pins.
verb
Algo que no te esperabas».
Something you weren’t looking for.
¿Qué esperaba encontrar?
What was she looking for now?
verb
¿Qué le esperaba al vencedor?
What does victory hold in store?
verb
Ella esperaba porque estaba preocupada por mi mal humor y quería asegurarse que estuviera mejor.
She was holding off because she was worried about my bad mood and wanted to make sure I got enough support.
Fue un beso cochino y de sabor amargo, pero si una esperaba a que todo fuera perfecto, ¿cuántos besos estupendos se perdería?
A scuzzy and sour-tasting kiss, but if you hold off till everything’s perfect, think of all the great kisses you’ll miss.
Esperaba la suya, que podía empezar en cualquier momento.
She was a lady-in-waiting, about to start up at any time.
Estaba dispuesto a pagar generosamente si el mensajero esperaba a que saliera y se la entregaba discretamente a la hora de la salida.
He was prepared to pay over the odds if the dispatch rider would hang around outside where she worked and give it to her quietly as she was leaving.
verb
Esperaba poder quedarme en casa.
I wish I could stay home.
Ezra esperaba con paciencia.
Ezra stayed patient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test