Translation for "espera continuar" to english
Espera continuar
  • expect to continue
  • hopes to continue
Translation examples
expect to continue
El Consejo de Cooperación del Golfo ha abierto una secretaría en Sana'a en 2013 y la Oficina del Asesor Especial espera continuar colaborando estrechamente con su secretaría.
The Gulf Cooperation Council has opened a secretariat office in Sana'a in 2013, and the Office of the Special Adviser expects to continue to engage closely with its secretariat.
4. Se concede prioridad a la repatriación voluntaria de los refugiados procedentes de Myanmar, que, se espera, continuará en 1994 y 1995; también se centrará la atención en mantener el nivel de los cuidados prestados a la población de los campamentos así como en mantener los servicios ya establecidos.
4. Priority is given to the voluntary repatriation of refugees from Myanmar which is expected to continue in 1994 and 1995; attention will also focus on sustaining the level of care provided to the population remaining in the camps, and to maintaining previously established services.
Como contribución a este debate, que el Consejo espera continuar en el próximo mes, adjunto para su información y para información de los miembros del Consejo copia de un comunicado de prensa emitido por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), en el que se ofrece un resumen de su encuesta sobre los efectos de las sanciones en la situación sanitaria y educacional de los niños en el Iraq.
As a contribution to this discussion, which the Council is expected to continue in the coming month, I am transmitting herewith for your information and that of the members of the Council a copy of a press release issued by the United Nations Children's Fund (UNICEF) that gives a summary of its survey of the impact of the sanctions on the health and educational situation of children in Iraq.
Se prevé que las emisiones aumentarán tanto en las Partes del anexo II como, contrariamente a la situación en los noventa, en las Partes con economías en transición, como consecuencia de la recuperación económica registrada en la mayoría de las Partes con economías en transición a fines de los noventa, que se espera continuará.
The emissions are projected to increase both in Annex II Parties and, contrary to the situation in the 1990s, in EIT Parties, reflecting an economic recovery that occurred in most EIT Parties in the late 1990s and is expected to continue.
El PNUD espera continuar esta exitosa cooperación con donantes como los Gobiernos de Alemania, los Países Bajos, el Reino Unido y Suecia, y coordinar sus actividades con las instituciones financieras internacionales.
UNDP expects to continue fruitful cooperation with such donors as the Governments of Germany, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom, and to coordinate its activities with international financial institutions.
La Junta espera continuar su labor sobre la cuestión en 1997.
The Board expects to continue work on the issue in 1997.
Y, además, espero continuar también con mi pintura, mi poesía y mi música... Creo que me subestimas, viejo amigo. —Bueno, no sería el único culpable de hacer algo así... —apuntó él irónicamente.
I expect to continue with my painting and my poetry and my music too.—I think you underestimate me, old friend.” “Well, let it not be said that you’ve ever been guilty of doing the same.”
hopes to continue
Su propia delegación está completamente al día en sus pagos y espera continuar haciendo a tiempo sus pagos en los años próximos.
His own delegation was completely up to date in its payments, and hoped to continue to make prompt payments in the years ahead.
Inicié consultas esta semana, a partir del punto al que habían llegado durante la Presidencia del Embajador Dembri, y espero continuar con las mismas.
I began consultations this week, starting from the point which they had reached during Ambassador Dembri's term of office, and I hope to continue with them.
De conformidad con su mandato, el Subcomité espera continuar esta tendencia en 2012.
In line with its mandate, the Subcommittee is hoping to continue this trend in 2012.
Zambia ha participado activamente en las operaciones de mantenimiento de la paz y espera continuar esa participación.
Zambia had played an active role in peacekeeping operations and hoped to continue to do so.
Doy una cordial bienvenida a los colegas que se han unido recientemente a nosotros y espero continuar una colaboración útil con sus delegaciones.
I cordially welcome colleagues who have recently joined us. I hope to continue useful cooperation with their delegations.
84. El Sr. GAGNIDZE dice que Georgia espera continuar su diálogo constructivo con el Comité.
Mr. GAGNIDZE said that Georgia hoped to continue the constructive dialogue with the Committee.
Espero continuar mis consultas con ustedes con este objetivo, para lo cual confío en su apoyo y cooperación.
I hope to continue my consultations with you with this objective. I count on your support and your cooperation in this task.
73. El PRESIDENTE da las gracias a la delegación argentina por su participación en el diálogo con el Comité, que -el orador espera- continuará.
73. The CHAIRMAN thanked the Argentine delegation for its participation in the dialogue with the Committee, which he hoped would continue.
El orador ha comenzado a entablar contactos con algunos de sus funcionarios y espera continuar haciéndolo.
He had begun to establish contacts with some of its officials and hoped to continue to do so.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test