Similar context phrases
Translation examples
verb
El riesgo de que se esparza el conflicto y de que se intensifiquen las hostilidades no ha disminuido.
The risk of spreading the conflict, of increased hostilities, has not diminished.
No esparzas tus dedos.
Don't spread your fingers.
¿Entonces por qué esparces rumores?
Then why spread these rumors ?
Lo esparces por todas partes.
Spread it all around.
- ¿Qué estiércol esparces, Bernard?
- What manure are you spreading?
¿Esparces algun virus?
Have you spread any viruses?
¡No dejes que se esparza!
Don't let it spread!
Cosas que esparces.
Things that you spread.
esparces ese amor.
You just spread that love.
Vaya, tú sólo esparces buenas noticias.
Wow, you just spread sunshine.
Por favor, no esparzas tu ADN.
Please do not spread your d.
Decidle a Maisry que esparza paja sobre el suelo del salón.
Tell Maisry to spread straw on the hall floor.
Pero, por Dios, ¡no les dé si no quiere que el virus se esparza!
But for God’s sake, don’t hit them or you’ll spread the virus!”
Quiero que se esparza la noticia de que Harlan ha vuelto, que está cuerdo.
I want word spread that Harlan is back, that he is sane.
—¿Y esperas que ese nuevo líder esparza luz en la oscuridad?
“And do you expect that new leader to spread light into the darkness?”
—exclamo mientras pongo mi servilleta encima del líquido derramado para evitar que se esparza.
“Subtle,” I say, and put my napkin on top of the spill to keep it from spreading.
Comprende que si esparces el rumor en la taberna, espantarás a quienquiera que haya escondido las cosas ahí y nunca tendremos la oportunidad de averiguar qué está sucediendo.
If you spread it around the boozer you'll frighten off whoever stuck the things there, and we'll never have a chance of finding out what's going on.'
Y mientras lo esparces todo a tu alrededor; sobre la cama, en los asientos de las sillas, allí donde encuentras un sitio, te sientes un poco asustada por lo que estás haciendo, sientes que no tienes ningún derecho a hacer esto.
And as you spread it all about you in the room, on the bed, on the seats of chairs, wherever there is room, somehow you feel a little frightened at what you are doing, feel you have no right to do this.
En una bandeja blanca, ha de ser blanca para ir bien, esparces un kilo de azúcar, sólo puede ser azúcar, y marcas una huella con tu pie derecho, sobre todo que sea el derecho.
Spread a kilo of sugar, and only sugar, on a white tray, it has to be white to work, and make a footprint on it with your right foot, make sure it’s your right.
La gente hablaba. Si quieres que te diga mi opinión, el rumor es algo que crece cuanto más lo esparces, pero algunos de los fieles de la Luz Interior dijeron que se había quedado embarazada. —¿De quién? Se encogió de hombros. —Vete a saber.
People talked. Now, if you ask me, rumour is the one thing that gets thicker when you spread it, but some of the Light Withiners said she got knocked up.’ ‘By who?’ She shrugged. ‘Anyone’s guess.’
Tales fueron las hipótesis que la mente legalista de Antonio Sanginés desplegó ante mí, persiguiendo de una manera inesperada mi educación jurídica en un tiempo por demás práctico y que implicaba, en primer término, recuperar a nuestro cuate Errol Esparza y llegar juntos, como anuncié al principio de este capítulo, a la casa de su familia en el Pedregal de San Ángel.
These were the hypotheses spread before me by the legalistic mind of Antonio Sanginés, pursuing in an unexpected way my juridical education, overly practical until then, which implied, first of all, recovering our friend Errol Esparza and arriving together, as I announced at the beginning of this chapter, at his family’s house in Pedregal de San Angel.
verb
Esparzo las semillas de rosa.
Scatter the rose seed.
Esparzo las palabras como tirar a los pájaros esperando que algo les golpee.
Scatter words like birdshot hoping something is gonna hit.
¡Lapidadlos, quemad sus carnes, y que el viento esparza sus cenizas!
Stone them, burn their flesh, and let the wind scatter their ashes!
Quiero que esparzas mis cenizas en nuestro apartamento.
I want you to scatter my ashes over our apartment.
No puedo usar mis clones mientras esparzo el polen.
I cannot use my clones while I'm scattering my scales.
¿Qué tal si esparzo tus sesos por todo el desierto?
I don't scatter your brains all over the desert?
Que llegue un pájaro desde el mar y esparza el silencio con su trinar.
May a bird fly in from the sea and scatter the silence with its call.
¿Ve como esparzo esto?
Do you see? How I'm scattering this?
Que sobre él se desencadenen los elementos, y que sus inmundas cenizas esparza el viento.
Let all the elements be loosed upon him, Let his vile ashes be scattered in the winds.
- No esparzas tus uñas por todas partes.
- Don't scatter them all over the place.
—Ahora a esparcir los movimientos que fueron sus cuerpos, y que Maleldil esparza así los mundos cuando el primero y débil se desgaste.
Let us scatter the movements which were their bodies. So will Maleldil scatter all worlds when the first and feeble is worn.
Así seguirá siendo hasta que el tiempo nos desgaste y el viento esparza el polvo.
And so shall we continue to do, until Time has crumbled us and the wind has scattered the dust.
—Lo que quiero, si me muero antes que tu padre, como espero, es que esparzas mis cenizas. En cualquier sitio.
What I want, if I go before your father, as I expect I shall, is just scatter me. Anywhere.
Guárdese uno de esos periódicos —señaló los ejemplares recién impresos que había amontonados contra la puerta principal bloqueada— y esparza el resto.
Keep one of those newspapers,’ he pointed to the newly printed editions stacked against the blocked front door, ‘and scatter the rest.
¡Esparza un gramo sobre mi tumba, y ahuyente así mi in-fi-ni-te-si-mal a-pa-ri-ción!
Scatter a pennyweight of it upon my tombstone; and so lay my in-fi-ni-tesi-mal ap-pa-ri-ti-on!
Las ramas de Esparza y Sánchez se están dando de lo lindo en Baja: dejan cuerpos colgados de los puentes o desparramados a trozos por las calles.
The Esparza and Sánchez wings are going at it hard up in Baja—leaving bodies hanging from bridges or scattered in pieces on the streets.
Fue así como le oí decir: Mi tumba estará en un lugar donde cada primavera el viento del norte esparza flores. En ese momento sus palabras me parecieron absurdas.
That is how I heard him say: ‘My tomb will be in a place where the north wind scatters flowers every spring.’ His words at first seemed absurd to me;
Esparces abrojos cuando los caballos tengan que ir por caminos estrechos y te garantizas una ventaja (o en terrenos lisos para una vil emboscada). ¡Ajá! Espié a mi galante pariente desaparecido.
You scatter calthrops where horses have to follow narrow paths and you have yourself a guaranteed head start or even grounds for a nasty ambush. Aha! I spied the missing complimentary in-law.
Me resigno a que cuando esparzas mis cenizas sea en el Mississippi y no en las sagradas aguas del Ganges, pero no tengo tanta prisa por reencarnarme como para arriesgarme a ver mi cadáver flotando río abajo desde Iowa.
I have accepted that when you scatter my ashes it will be on the Mississippi, and not the holy Ganges, but I am not so eager to find my next life that I wish my corpse to float down from Iowa.
verb
Si tienes una mina agotada que quieres vender a un idiota, esparces 30 ó 60 gramos de oro en ella.
If you've got a dud mine you want to sell to a mug, you sprinkle an ounce or two of gold over it.
Esparza el azúcar y a continuación...
Sprinkle with sugar And then mix...
Necesito que lo lleves a casa y esparzas esto encima de su última bebida.
I need you to take him home, sprinkle some of this in his nightcap.
Recojo polen de acá y lo esparzo acá.
- No, sir. I pick up some pollen here, sprinkle it over here.
Aleja a los gatos si la esparces por el suelo.
Keeps cats away if you sprinkle it on the ground.
Señora, por favor, esparza las cenizas de sobre el cojín.
Would you sprinkle the ashes on the cushion
Bajo su atenta mirada, esparzo semillas de girasol, las cubro de tierra y las riego.
Under his watchful eye, I sprinkle sunflower seeds, cover them up with soil and then water them.
El interfono suena mientras cojo un puñado de algas de la bolsa de las langostas y lo esparzo sobre las langostas en la olla.
The speakerphone rings while I take a handful of seaweed from the lobster bag and sprinkle it in on top of the lobsters in the pot.
—Qué pinta este departamento de identificación… —pregunté cuando nos quedamos solos. —Ahora no, Archie. Esparza polvos sobre las huellas de Vallenko. Me quedé mirándole.
I demanded, when we were alone, “What has this identification bureau—” “Not now, Archie. Sprinkle powder on Mr. Vallenko’s prints.” I stared at him.
verb
Luego arranco los crisantemos del ramo y los esparzo sobre el féretro, medio terminado, del banquero Werner y deposito al pie del mismo un puñado de billetes de mil marcos, devaluados.
Then I strew the chrysanthemums all the way from the window to Banker Werner's half-finished coffin, and at the end I set down a handful of valueless thousand-mark notes.
El 18 de mayo de 2010, la Rada Suprema de Ucrania aprobó la Ley núm. 2262/VI, por la que se incorporaron enmiendas al Código de Procedimiento Penal de Ucrania en relación con la atribución de jurisdicción a los órganos encargados de hacer cumplir la ley, en virtud de las cuales las investigaciones de los delitos previstos en el artículo 265-I ("Fabricación ilícita de un dispositivo nuclear para su detonación que esparza material radiactivo o emita radiaciones") pasan a ser competencia del Servicio de Seguridad de Ucrania.
On 18 May 2010 the Verkhovna Rada adopted Act. No. 2262-VI which amended the Criminal Procedure Code to include investigative jurisdiction within the purview of law enforcement agencies. This refers to the competence of the Security Service to investigate cases relating to offences under article 265-1 (Illicit manufacture of a nuclear explosive device that disseminates radioactive material or radiation).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test