Translation for "esculpe" to english
Translation examples
verb
Dibuja, pinta, esculpe, etc.c
DRAWS, PAINTS, SCULPTS, ETC. (c)
¿Tú pintas o esculpes?
Do you paint or sculpt?
Esculpo hoy en día.
I'm sculpting now.
Esculpe de Sue apestan.
Sue's sculpts suck. I'm sorry.
Este cuerpo no se esculpe solo.
This body doesn't sculpt itself.
Pero él esculpe, no pinta.
But he would sculpt, not paint.
¿Y qué esculpes?
And what do you sculpt?
- Esculpo maniquíes para modelar.
I sculpt fashion mannequins.
Y si esculpes algo.
And if you sculpt something.
Asumo que no esculpes.
I assume that you don't sculpt.
—¿Por qué no esculpes mujeres?
‘Why don’t you sculpt women?’
¡Veamos cómo esculpe el torbellino!
Let’s see you sculpt a whirlwind!’
Por eso es que quiero que esculpas esta estatua para mí.
“‘Tis why I want you to sculpt this statue for me.
En el salón se esculpe el cuerpo al capricho de la moda.
In the salon, the body is self-sculpted at the whim of fashion.
—Durante el día cargo camiones de mudanza. Durante la noche esculpo. Soy escultor.
I load moving vans in the daytime and I sculpt at night.
¡Sí, y es mantequilla fresca, pues ella la esculpe de nuevo cada día!
Yes, and it is fresh butter, for she sculpts it anew every day!
–Sus epítetos de destreza permiten que un golem esculpa a otros, y por lo tanto que se reproduzca.
Your epithets for dexterity enable a golem to sculpt another, thereby reproducing itself.
Yo también esculpo, como bien sabes, y aquellas estatuas, David, me estremecieron. Cuánto cristianismo.
I sculpt, as you know, and those statues, David, chilled me. Such Christianity.
Anna ve cómo un rizo de la corriente le esculpe el cabello y los hombros, como si se estuviera transformando.
She sees a curl of water sculpt his hair and shoulders, as if he’s being transformed.
al cabo de setenta años de matrimonio, estaban atrapados el uno en el otro como el agua en los surcos que esculpe en la roca.
after seventy years of marriage they were imprisoned in one another like water imprisoned in its courses of sculpted rock.
verb
Igual que un río esculpe un cañón.
Mm-hmm. Like a river carves a canyon.
No, esculpo una Virgen, no una "irgen".
I'm carving a Virgin, not a "irgin".
¿Por qué la gente esculpe la imagen de Dios?
Why do people carve Gods idol?
Quiero que la esculpas por el techo de mi habitación.
I want you to carve her across the roof of my room...
Los Scablands revelan la firma característica que aquella agua esculpe en el paisaje.
The Scablands reveal the characteristic signature that water carves into the landscape.
Ellos te están pidiendo que cambies tu maquillaje y que esculpas tu cara.
They're telling you to change up your makeup and carve out your face.
Mi amigo, cuando aprende cosas, es como cuando las esculpes en piedra.
My friend, when he learns things, It's like when you carve it into a stone.
El río Colorado esculpe el Gran Cañón.
The Colorado River is carving out the Grand Canyon.
Aquí la pequeña corriente del río esculpe túneles con un perfil mas redondeado.
Here the slow-flowing river carves tunnels with a more rounded profile.
Tú le das forma con las manos, la esculpes con carne y hueso.
You shape it with your own hands, carve it from flesh and bone.
—Las esculpe mi tío y yo las pinto.
“My uncle does the carving. I paint them.”
Esculpe, es cierto, pero vive en el campo.
He carves all right, but he lives down the country.
¿Todavía esculpes la cara de Penélope en la arena? —preguntó.
“Do you still carve Penelope’s face in the sand?” he asked.
Se apoyaba en unas columnas y pilastras esculp idas en forma de cariátides escasamente vestidas, de imponentes pechos.
It was supported by columns and pilasters carved in the shape of scantily clad caryatids with generous breasts.
George, en su taller, esculpe los nombres en las lápidas nuevas… —dijo James. —¿Por qué hacemos todo eso? —preguntó él.
And George in his workshop, carving the names onto new gravestones…” “Yes?” said James. “Why do we do it?”
Los tonos aumentan y decrecen y vuelven a aumentar con suave y temblorosa vibración, y él nota que puede manipularlos y formar melodías a su gusto: esculpe un encantador toque de cuerno, una endecha, un minueto.
The tones swell and diminish and crease again in an easy trembling throb, and he finds he can seize them and shape melodies to suit himself: he carves a lively tootling horn-call, a dirge, a minuet.
Yo esculpo la vida, no la muerte.
I make sculptures of life, not death!
-Los cristianos están buscando un artista que esculpa para su catedral numerosos objetos de oro, plata y piedras preciosas.
The Christians are looking for an artist to sculpture for their Cathedral numerous items of gold and silver and gems.
necesitan el espejo del cielo -México- o del mar -Grecia. La luz y la sombra se sucedían en parpadeos rápidos. Las ráfagas de nube ocultaban y revelaban ese sol que a veces me parece un cómplice de la sombra y el silencio y junto con ellos esculpe todas las superficies del valle, las convierte en bloques aislados y termina por fundir, en el límite del horizonte, las márgenes de una tierra que se levanta y fija su frontera en un muro de piedra aérea y las de un cielo que se desploma y recuesta entre los accidentes de la tierra.
There are lands that left to themselves would not endure a day: they must have the mirror of the sky—Mexico—or the sea—Greece. Quick eye-blinks of light and shadow as the small clouds now concealed, now revealed Mexico’s sun. Sun and shadow and silence combined to pattern the valley in moving checks of light and darkness, to sculpture the hills and depressions, to end by defining, at the jagged mountainous limit of the horizon, the reciprocity between a land that thrusts itself up in walls and peaks, and a sky that sags upon those natural accidents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test