Translation for "escuelas tradicionales" to english
Escuelas tradicionales
Translation examples
En las ciudades, debido a la falta de "escuelas tradicionales", se observa una verdadera crisis de la juventud que entraña una pérdida de la autoestima y de los valores culturales, cívicos y morales.
In urban areas, where there is no "traditional school", young people undergo a truly difficult period, characterized by a loss of self-esteem and cultural, civic and moral values.
Es fácil confiar a los niños desmovilizados a las escuelas tradicionales, pero esta solución no es la más idónea porque no tiene en cuenta que esos niños se han convertido prematuramente en adultos, que muchos de ellos se alistaron en el ejército para escapar de la miseria y que a menudo los programas de la escuela tradicional están aislados de la vida real y no se basan en el principio de la pedagogía activa y participativa.
While it was easy to send demobilized children to traditional schools, such a solution was the least suitable because it failed to recognize that such children had been forced to grow up quickly, that many had enrolled in the army to escape poverty and that traditional school programmes were frequently divorced from real life and were not based on active and participative teaching methods.
a) Existen diversas herramientas y programas para la educación escolar y extraescolar (entre otras, la televisión, Internet, las escuelas tradicionales y los cursos universitarios).
Various tools and programmes exist for formal and non-formal education (including via television, Internet, traditional schools, and courses in universities).
Basado en un modelo de educación no formal, convierte la escuela tradicional en un espacio que permite intercambiar experiencias a través del desarrollo y descubrimiento de sus diversas capacidades.
Based on a non-formal education model, these transform traditional schools into spaces that allow the exchange of experiences through the development and discovery of young people's diverse capacities.
Se pone así de manifiesto la ilegitimidad de las "fatwas" extremistas que justifican el terrorismo, las cuales contravienen las escuelas tradicionales del derecho religioso islámico y violan claramente los principios esenciales del islam.
This exposes the illegitimacy of the extremist fatwas justifying terrorism, which contravene the traditional schools of Islamic religious law and are in clear violation of Islam's core principles.
Hasta la fecha están funcionando tres de estos centros, antiguas escuelas tradicionales que enseñaban los valores nacionales como el patriotismo, la democracia y las buenas costumbres.
Formerly, these centres were traditional schools where national values like patriotism, democracy, and good manners were taught.
52. Por otro lado, se ha dotado a las escuelas tradicionales de los municipios de estructuras paraescolares que ofrecen atención y supervisión pedagógica y profesional a los niños de los jardines de infantes y escuelas también fuera del horario escolar.
52. Additionally, the traditional schools in the municipalities are being supplemented with day structures, which offer pedagogical and professional care and supervision for kindergarten and school children also outside the regular school schedules.
En ese momento pasa por lo que se denomina "la escuela tradicional" y se emancipa.
At this time they undergo "traditional schooling" and become emancipated.
En primer lugar, en la declaración que hicieron pública reconocieron la legitimidad y los principios comunes de las ocho escuelas tradicionales del derecho religioso islámico.
First, the declaration they issued recognized the legitimacy and common principles of all eight of the traditional schools of Islamic religious law.
Existe una escuela tradicional (nivel primario) que el Gobierno apoya sufragando los sueldos de los maestros y el material docente.
A traditional school (primary level) exists and Government supports it by providing and paying for the teachers and school materials.
replanteando toda la estructura de la escuela tradicional.
rethinking the whole structure of traditional schooling .
Pensamos que Toby sería más feliz en una escuela tradicional como ésta.
We thought Toby might be happier at a more traditional school like this.
En contraste, las escuelas tradicionales promueven lo contrario.
By contrast, traditional schools are not about teamwork at all.
están personas que siguieron caminos educativos distintos o adicionales a la escuela tradicional.
group are people who took educational paths other than, or in addition to, traditional school.
Por desgracia, en las escuelas tradicionales no se enseña a los estudiantes a unirse para ganar, solo a dividir y vencer.
Unfortunately, in traditional schools, students are not taught to unite to win, but only to divide and conquer.
Se trataba de una compañía educativa que utilizaba métodos de enseñanza casi exactamente opuestos a los que utilizan las escuelas tradicionales.
The company was an educational company using teaching methods almost exactly opposite of what traditional schools use.
A diferencia de las escuelas tradicionales, las militarizadas ponen mucho énfasis en la misión, el liderazgo, aptitudes de equipo, valor, enfoque y disciplina.
Unlike traditional schools, there is a strong emphasis in military schools on mission, leadership skills, team skills, courage, focus and discipline.
Las escuelas tradicionales no nos respaldarían y, por lo tanto, dependeríamos de nuestra reputación, de realizar un buen trabajo y brindarles a los estudiantes lo que requerían.
Traditional schools would not touch us. We had to depend upon our reputation, doing a good job, and giving our students what they wanted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test