Translation for "escritores de los libros" to english
Escritores de los libros
Translation examples
Pienso que él puede tener una carrera como escritor/ ilustrador de libros de comics.
I think he could have a career as a comic-book writer/illustrator.
y a Mac Barnett, un gran escritor joven de libros para jóvenes.
and Mac Barnett, a great young writer of books for young people.
Afirmar que un general detesta la guerra es como decir que un escritor detesta los libros. Tú eres distinto.
To say a general hates war is to say that a writer hates books. You're different.
Hayter-Ross era de hecho una escritora dotada (seis libros con pseudónimo) y asistía a la clase porque investigaba para un artículo.
Hayter-Ross was in fact an accomplished writer (six books under pseudonym) and was attending the class as research for an article.
Como ocurre con la mayoría de los escritores cardinales, los libros de Serge son mejores, más sabios y más importantes que la persona que los escribió.
As is the case with most major writers, Serge’s books are better, wiser, more important than the person who wrote them.
Además de Icaza, que temblaba, rumiaba y me dijo que había dejado de leer escritores norteamericanos («Esos libros no me dicen nada»), estaban Benjamín Carrión y Alfredo Pareja.
Besides Icaza, who trembled and brooded and told me he had given up on North American writers ('These books say nothing to me'), there was Benjamin Carrion and Alfredo Pareja.
Por otro lado, Dios, si por una de esas casualidades Ibn Sina, Ghazali e Ibn Rushd están equivocados y no existes en absoluto, tampoco en ese caso tendrías problema alguno con los escritores o los libros.
Contrariwise, God, if by some chance Ibn Sina, Ghazali and Ibn Rushd are all wrong and You don’t exist at all, then, too, in that case, too, You would have no problems with writers or books.
Era un empresario de escritores y de libros, pero un hombre de una comprensión tal, referente a las necesidades y delicadezas y la timidez de la gente de talento, que guiaba sin que pareciese que lo hacía, sacando a la luz sus ideas mediante preguntas hábiles y sincero elogio y apreciación del escritor.
He was an impresario of writers and books, but a man of such tender understanding of the needs and delicacies and shynesses of talented persons, that he guided without seeming to do so, drawing forth their ideas by skillful questions and honest praise and appreciation.
Esa deficiencia escandalosa, con el paso de los años cada vez más clara, me recuerda que crecí con el sentimiento de que se me ocultaba algo, en casa, en la escuela y también por parte de los escritores alemanes, cuyos libros leía con la esperanza de poder saber más sobre las monstruosidades que había en el trasfondo de mi propia vida.
This scandalous deficiency, which has become ever clearer to me over the years, reminded me that I had grown up with the feeling that something was being kept from me: at home, at school, and by the German writers whose books I read hoping to glean more information about the monstrous events in the background of my own life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test