Translation examples
noun
Escasez de políticas y de
Shortage of policy and of
La escasez de alimentos amenaza la existencia de la humanidad, y la escasez de energía amenaza el desarrollo de la sociedad.
Food shortages threaten the existence of humankind, and energy shortages threaten the development of society.
Escasez de agua
Water shortage
La escasez de lugares de estacionamiento para caravanas no es desproporcionada en comparación con la escasez general de vivienda.
The shortage of sites for caravan dwellers in comparison is not disproportionate in terms of the general housing shortage.
Escasez de alimentos
Shortage of food
a) Escasez de tierras;
(a) Land shortage;
La escasez de lugares de estacionamiento de caravanas no es desproporcionada en comparación con la escasez general de vivienda.
There is no disproportional shortage of sites for mobile dwellers in comparison with the general housing shortage.
Escasez de maestros
Shortage of teachers
¿Escasez de cereal?
A grain shortage.
¿Hay escaseces importantes?
Any serious shortages yet?
- Claro. Hay escasez.
There's a shortage.
Escasez de viviendas, escasez de alimentos, el sufrimiento de todos.
Housing shortages, food shortages, everyone's suffering.
La escasez de hombres.
Shortage of men.
No más escasez.
No more shortages.
¡¿Escasez de manteca?
Shortage of butter?
- La escasez de gasolina.
The gas shortage.
Correcto, la escasez.
Right, the shortage.
A la escasez de víveres se sumaba la escasez de energía eléctrica.
With the food shortage was a power shortage.
Hay escasez de todo.
There are shortages of everything.
La escasez era una oportunidad.
Shortage was opportunity.
¿Hay escasez de colorete?
Is there a rouge shortage?
había escasez de comida
there was a food shortage.
Había escasez de papel;
There was a shortage of paper;
Y hay escasez de fríjoles.
And a shortage of beans.
¡Pero no hay escasez de historiadores!
But there is no shortage of historians.
La escasez empeoraba.
Shortages grew worse.
La economía necesita escasez.
The economy needs shortages.
scarcity
noun
2. Escasez de agua
2. Water scarcity
C. Escasez de agua
C. Water scarcity
e) Escasez de agua.
(e) water scarcity.
La contaminación del agua agrava su escasez, y la escasez fomenta la desigualdad.
Water pollution compounds water scarcity, and scarcity feeds inequality.
Por ejemplo, la escasez de diversidad biológica de los bosques de carácter singular podría analizarse en los planos regional y mundial; la escasez de maderas para la construcción, en el plano nacional; y la escasez de leña, en el plano local.
For example, the scarcity of unique forest biodiversity could be considered at regional and global levels, the scarcity of construction timber at the national level and the scarcity of firewood at the local level.
Escasez del agua
Water scarcity
:: La escasez de información sobre el plancton.
:: Scarcity of information on plankton.
sobre los recursos hídricos debidas a la escasez
due to scarcity
Escasez de alimentos, territorio, sed.
Food scarcity, territory, thirst.
El siguiente paso es escasez.
Okay, next step is scarcity.
Porque hay escasez o real o asumida.
Because of real or assumed scarcity.
No tenemos escasez de sospechosos.
We have no scarcity of suspects.
Escasez de trabajo y nadie está contratando.
Job scarcity, and nobody's hiring.
¿Qué es la escasez?
What is scarcity?
Escasez igual valor.
Scarcity equals value.
La escasez de comida.
Scarcity of food.
Estoy produciendo escasez.
I'm creating scarcity.
La escasez os rehuirá,
Scarcity and want shall shun you,
La escasez es seria.
The scarcity is serious.
Destacaban por su escasez.
They were notable for their scarcity.
Es la religión de la escasez.
“That’s the religion of scarcity.
Debía suprimirse la escasez.
Scarcity was to be abolished.
No admitía escasez alguna.
No scarcity was acknowledged.
Eso no es escasez, es destrucción.
That’s not scarcity, that’s destruction.
No hay escasez de problemas financieros.
There is no scarcity of financial problems.
Era la diabólica escasez de hechos.
It was the hellish scarcity of facts.
¿En la información? El problema no es la escasez.
On information? The problem isn’t scarcity.
noun
La escasez de estructuras para el cuidado de esos niños.
The lack of childcare institutions
b) Escasez de capital
(b) Lack of capital
Escasez de recursos humanos
Lack of human resources.
:: La escasez de personal;
:: Lack of staff;
Base de referencia: escasez de instrumentos.
Baseline: lack of tools
Escasez de recursos financieros
Lack of financial resources.
Escasez de agua potable.
Lack of drinking water.
Por la escasez de horcas de interior.
For the lack of indoor gallows.
La escasez de comida estaba matando a los nimals.
Lack of food was killing the animals
¿Escasez de dientes o falta de dientes?
Dearth of teeth or lack of teeth?
Vale, Whoopi Goldberg, "escasez" significa "falta de".
Okay, Whoopi Goldberg, "dearth" means "lack of."
Pero ya no hay escasez, amiguito.
Well, there ain't no lack of heroes now, buddy boy:
- O su escasez.
- Or lack thereof.
Hay una escasez de valores morales.
It's a lack of moral values.
Y una notable escasez de limitaciones.
And a remarkable lack of boundaries.
Hay una escasez muy grande de difunto.
There is a big lack of deceaseds.
No hay escasez de tías buenas en urgencias.
No lack of hotties in the E.R.
¿Sería la escasez de agua?
Was it the lack of water?
No temían la escasez de agua.
They didn’t fear the lack of water.
Normalmente, en marzo no había escasez de agua.
There is usually no lack of water in March.
¿Una escasez inusual de coches en la carretera?
An unusual lack of cars on the road?
Los tajos de los bombardeos estaban por todas partes, las calles cortadas, las casas partidas por la mitad, las brechas, la escasez, la escasez.
The gashes of the Blitz were everywhere, the severed streets, the halved houses, the gaps, the lack, the lack.
Una diferencia es que sobre Mundodisco no hay escasez de dioses;
One twist is that on Discworld, there is no lack of gods;
Los hombres renegaban y todos teníamos gran escasez.
    The men grumbled, and we lacked everything.
—Me refiero a cualquier lugar en donde haya escasez de comida.
“I mean wherever there’s a lack of food.
No había muchas debido a la escasez de leña seca.
Thanks to the lack of dry wood, there weren’t many.
Todo lo que podía definir a Armand se situaba en el lado de la escasez.
Armand was defined by what he lacked.
noun
e) Escasez de datos pertinentes;
(e) The dearth of appropriate data;
Se ha debido esto a la escasez de recursos financieros.
This is due mainly to a dearth of financial resources.
Porque, de hecho, no ha habido escasez de planes para tratar de lograr el desarrollo.
And indeed, there has been no dearth of plans to pursue development.
Referencia: Escasez general de datos y estudios relativos a la planificación
Baseline: General dearth of planning data and studies.
- La escasez de recursos humanos;
- The dearth of human resources;
Todos los países en desarrollo sufren escasez de capital.
All developing countries were affected by the dearth of capital.
Un grave problema para la planificación es la escasez de información estadística fiable.
A serious planning challenge is the dearth of reliable statistical information.
393. En el Congo se observa una escasez de salas de espectáculos y la ausencia de una política cultural.
393. There is a dearth of theatres and no cultural policy in the Congo.
e) Haya una escasez de servicios de salud mental para los niños en el Estado parte.
(e) There is a dearth of mental health services for children in the State party.
- Querrás decir "escasez".
- You mean "dearth."
No hay escasez de lugares para esconderse.
There's no dearth of places to hide.
No hay escasez de parientes. ¡Tranquila!
There is no dearth of relatives.
Hay una escasez de poesía significativa.
There is a dearth of meaningful poetry.
¿Tienes alguna escasez de chicas?
Do you have any dearth of girls?
Nueva Delhi no tiene escasez de sirvientes.
Delhi has no dearth of servants.
Había escasez de chicas en Londres ..
Was there dearth of girls in London..
No hay escasez de personas
There's no dearth of people..
–¿La escasez de princesas?
‘A dearth of princesses?’ I ventured.
Pero en estos tiempos la escasez es absoluta.
But nowadays there’s a real dearth.
—A decir verdad, ha habido escasez de pretendientes.
If truth be told, there has been a dearth of suitors.
Es un hormiguero de comentarios; de autores, hay gran escasez.
All is a-swarm with commentaries: of authors there is a dearth.
—¿Quién sabe? Nunca tenemos escasez de problemas.
Who knows? We never have a dearth of problems.
En un país tan lleno de parientes, Sai padecía escasez.
In a country so full of relatives, Sai suffered a dearth.
—Para eso necesitamos excrementos humanos, de los que no hay escasez —dijo Sam—.
"For that we need human excrement, of which there is no dearth," Sam said.
Otra diferencia entre el Este y el Oeste era la escasez de rutas aéreas en el primero.
Another difference between East and West was the dearth of flight routes in the former.
Con la escasez de visitantes, sabe que no tendrá problemas para encontrar alojamiento.
With the dearth of visitors, he is sure he’ll have no difficulty finding somewhere to stay.
noun
En particular, señala la escasez de información sobre los romaníes.
In particular, it notes the paucity of information on the Roma.
Otra limitación crítica ha sido la escasez de financiación.
19. Another critical constraint has been paucity of finance.
El menor número se debió a la escasez de contribuciones de los donantes
The lower output was attributable to the paucity of donor funding
Esto se refleja en la escasez de la información que facilitan las Partes a la Secretaría;
This is reflected in the paucity of information supplied by Parties to the secretariat.
:: La escasez de estudios sobre la extracción en su conjunto;
:: Paucity of studies on aggregate mining
:: La escasez de estudios sobre mujeres con discapacidad;
:: The paucity of studies on disabled women;
Hay una proliferación de planes de acción mundiales, pero una escasez de obras.
There is a proliferation of global action plans but a paucity of action.
:: Escasez de logística técnica moderna;
:: Paucity of modern technical logistics;
La escasez de recursos se pone de manifiesto en varios casos.
The paucity of resources is made evident in a number of ways.
Vamos, la dirección nos pondrá al día con una escasez parsimoniosa de aplausos, pero insistamos en las costumbres.
Come now, the management will put up with a parsimonious paucity of plaudits, but we do insist on manners.
Observa la escasez de huellas digitales evidenciadas por el uso liberal...
Observe the paucity of fingerprints, as evidenced by the L.A.P.D. 's liberal use...
Tanto para escasez moral.
So much for moral paucity.
- Sospecho que tiene que ver con la escasez de pruebas físicas.
I suspect it has to do with a paucity of physical evidence.
Ha sucedido por aquí, pero dado que hay escasez de marshals, que los rancheros hagan cumplir la ley.
Be the case hereabouts, given the paucity of marshals, that the ranchers see to the law.
Eso, además de la escasez absoluta de evidencias contra él, bueno, realmente no hay ninguna razón para retenerle.
That, plus the utter paucity of any evidence against him, well, there's really no basis on which to hold him.
LooseIy se mostró dispuesta a ayudar en el Laboratorio Lingüístico Italiano a investigar el índice de escasez del SDV en Francia.
Loosely was happy to help the Italian Linguistics Laboratory investigate the paucity of VUE incidence in France.
Considerando la escasez intelectual actual,
You know, given the reigning intellectual paucity,
Hay una escasez de talento verdadero en el mundo.
There is truly a paucity of veridical talent in the world.
Considerando la escasez de evidencias contra mi cliente...
Considering the paucity of evidence against my client...
Había escasez de datos;
There was a paucity of facts;
Pero había escasez de compradores.
But there was a paucity of buyers.
¿En qué sentido? —En la escasez de rastros.
“In what way?” “In the paucity of sign.
¿No percibe escasez de manifestantes?
“Don’t you detect a paucity of protesters?
Se ríe de la escasez de pruebas contra nuestro cliente.
Laughing at the paucity of the evidence against our client.
Y así regresaron a África y a la escasez de puestos de trabajo.
And so they turned to Africa and the paucity of jobs.
¿Podía descifrarlo dada la escasez de información?
Could he decode it given the paucity of the information?
¿Se imagina la escasez de pecados que habría en semejante lugar?
Can you imagine the paucity of sins in such a place?
Esta es una actitud razonable, dada la escasez de evidencias al respecto.
This is a reasonable attitude, given the paucity of evidence on the subject.
noun
En el informe se ofrece un panorama general de la situación de escasez e inseguridad alimentaria, hambre y malnutrición que sufre Etiopía.
The report provides an overview of famine and food insecurity, hunger and malnutrition in Ethiopia.
Consideramos que los países desarrollados tienen la obligación de ayudar a combatir la pobreza, la escasez de alimentos, la sequía y el hambre.
We believe that the developed countries have an obligation to assist in combating poverty, food scarcities, drought and famine.
El grueso de la población sufre de malnutrición crónica y las hambrunas son frecuentes en los períodos de escasez de alimentos.
The vast majority of the population are in a state of chronic malnutrition, and famines are frequent in pre-harvest periods.
¿Tomando parte de la escasez o algo así?
Taking part in the famine or something?
En su planeta tienen escasez.
You have a famine on your planet.
Estoy deprimido por la escasez de papas en Irlanda.
I'm depressed about that Irish potato famine.
Quiero decir, quizás hubo una escasez de ranas.
I mean, maybe there was a frog famine.
Ya sabes, escasez de patatas.
Y'know, potato famine.
Ah, son casi mil millones, están acostumbrados a las catástrofes. Hambre, epidemia, escasez...
They're almost a billion people, accustomed to catastrophes, hunger, epidemics, famines..!
Las noticias, la guerra, la escasez, los cataclismos, el precio de un alfiler.
The news, war, peace, famine, upheaval... the price of a paper clip.
De verdad hubo una escasez de ranas.
There really was a frog famine.
¿Y si la escasez que asedia a Bajor sigue extendiéndose?
What if the famine that has plagued Bajor continues to spread?
Durante los meses pasados hubo una gran escasez de hojas.
There had been a famine of them for months past.
siete años de abundancia, siete años de escasez;
seven years of plenty, seven years of famine;
—Nosotros advertimos un incremento en las enfermedades y escasez de alimentos —dijo Ungolard.
“We marked the increasing number of famines and sicknesses,”
Naturalmente la mujer de un molinero era la última en tener hambre durante los tiempos de escasez.
A miller’s wife was one of the last to go hungry in a famine, of course.
En los países africanos, la gente moría de hambre debido a los disturbios civiles y a la escasez de alimentos.
In African countries, people starved as the result of civil strife and famine.
Ante tal escasez, la libido de Romulus era como una especie de bestia encadenada y encolerizada.
In the face of such famine, Romulus' libido often felt like a chained up, raging beast.
La escasez fue menos intensa durante las tres centurias siguientes, pero puede afirmarse que desde 1201 hasta 1600 el ritmo se mantuvo constante: siete épocas de hambre y diez años de escasez de alimentos a lo largo de cada siglo[3].
Upon the whole, scarcities decreased during the three following centuries; but the average from 1201 to 1600 is the same, namely, seven famines and ten years of famine in a century.”3
Ha habido una gran escasez de víveres y los indios pescan el salmón con arpón, aunque no sea la estación de pesca;
There has been a terrible famine, the Indians are harpooning salmon, even though it is the close season.
—Prosigue —dijo Yáñez. —Había sobrevenido en Assam una gran escasez a causa de una larga sequía.
"Go on," Yanez said. «A great famine due to an extreme had fallen on Assam Drought.
noun
La escasez de energía afecta a la salud de las mujeres y los niños
Energy poverty affects women's and children's health
Otros problemas eran la escasez de recursos, la pobreza y la afluencia de refugiados.
Other challenges included limited resources, poverty and the influx of refugees.
Karen trató de controlar el desconcierto que le causaba la escasez de ingredientes.
Karen tried to master her bewilderment at the poverty of the ingredients.
Mientras tanto, su gente se quejaba a causa de su pobreza y la escasez de sus apacentaderos.
In the meantime, his people complained because of their increasing poverty and the poorness of their pastures.
En lo que respecta a Lisboa, he de prevenirle de su escasez de monumentos históricos.
As far as Lisbon is concerned, I must warn you about the poverty of its historical buildings.
El traqueteo chirriante de las ruedas había sido la voz de la pobreza, el sonido de la escasez, el miedo y la desesperación.
The clatteringgrowling wheels had been the voice of poverty, the sound of need and fear and desperation.
Cuando yo tenía tu edad vivía en la escasez y la pobreza, y tuve que trabajar duramente para pagarme los estudios, al igual que mis hermanos y hermanas.
When I was your age I lived in poverty and want and I had to work hard to pay my way through school, just like all my brothers and sisters.
escribe a tus sirvientes, a fin de que te traigan esta noche una litera y te conduzcan a tu casa, en donde disfrutarás de mayores comodidades que en medio de nuestra escasez.
write to thy servants to bring a litter this evening and bear thee to thy own house, where thou wilt have more comfort than in our poverty.
Los más jóvenes del pueblo afirman que no habían visto nunca a la Tiorba, y que todo eran engañifas que Rey Lulo y tú lanzaban para vivir como reyes desterrados, con escasez y ocio dorado.
The younger people in the village claim they never saw Tiorba, and that it was all a trick of King Lulo’s and yours to live like exiled kings, in poverty and golden leisure.”
He creído conveniente hacerlo así, porque esa impresionante escasez es la manifestación más evidente e intensa de la pobreza, y una descripción de este tipo era necesaria para recordar las espantosas dimensiones y la persistencia de este mal.
I do so only because mass starvation is the most obvious and intense form of poverty, and this chronicle is needed to remind us of the appalling dimensions and persistence of the evil.
Más por escasez que por gusto me anticipé a la moda en veinte años: bigote silvestre, cabellos alborotados, pantalones de vaquero, camisas de flores equívocas y sandalias de peregrino.
For reasons of poverty rather than taste, I anticipated what would be the style in twenty years’ time: untrimmed mustache, tousled hair, jeans, flowered shirts, and a pilgrim’s sandals.
noun
Debido a la escasez de tiempo, en el texto que se ha distribuido se expresan las opiniones más amplias que queremos compartir.
Because of time constraints, the more extensive views we want to share are expressed in the text that has been distributed.
e) La producción pecuaria ha disminuido por la escasez de vacunas, de plaguicidas, de medicamentos y de todos los tipos de pienso, que se usan para consumo humano.
(e) Animal production fell for want of vaccines, pesticides, medicine and fodder of all types, which was used for human consumption;
La superación de la desproporción entre la abundancia y la escasez podría ser objeto de un mayor esfuerzo de nuestra Organización.
Our Organization should make a greater effort to overcome the disparity between abundance and want, of which very concrete examples abound.
A menudo sus vidas se vieron marcadas por las penurias, la escasez y la separación familiar.
Their lives were often marked by hardship, want and family separation.
Conviene reseñar que esos comités no muestran mucha actividad, debido a la escasez de recursos.
It should be noted that these committees are relatively inactive for want of funds.
Nos fuerzan a volver a concentrarnos en las tareas fundamentales de esta Organización: encarar la guerra y la escasez.
They oblige us to refocus on the fundamental tasks of this Organization: dealing with war and dealing with want.
Tuvimos algunos años de escasez, pero ahora que tenemos a Céspedes, todo el mundo quiere subirse al tren.
Had some lean years, but now that we got Céspedes, everybody wants on the bandwagon.
Si, alguien tal vez podría hablar con el gerente del edificio acerca de la escasez de calor en la habitación.
Yeah, somebody might want to talk to the building manager about a little heat in... in the room.
Sólo querían un poco de agua, y de eso, como verás, no tenemos escasez. Se marcharon sin más.
They just wanted some water, which as you can see is plentiful. Then they left.
La sensación más común aquí, creo yo, es de decepción ante la escasez de altura;
The common feeling just here, I believe, is one of disappointment at its want of height;
Había una vegetación rala y grotesca, casi incolora por escasez de luz solar.
There was some vegetation, weird and grotesque, but almost colorless for want of sunlight.
En realidad el Karst es una región de escasez, y la entrada a él no es ninguna extraña roca de indios.
In reality, the Karst is a land of want and the crossing is not marked by a strange Indian mountain.
Este año tenía la intención de segar también una parte de la pradera vecina y así evitar la escasez de hierba en invierno.
This time I wanted to harvest part of an adjacent meadow as well, because I didn’t want to end up short of grass again.
noun
A fin de evitar la escasez económica, hubo que impulsar los ingresos de divisas.
To avoid economic scarcities, foreign exchange earnings needed a boost.
Dicha escasez no puede ser superada debido a las restricciones en materia de visados.
This need cannot be met owing to visa restrictions.
Vaya, papá... con escasez de alimento, imagino que los cazadores necesitan ayuda.
Gee, Dad, [scoffs] with prey so scarce, I bet you hunters need extra help.
Necesitamos personal, cualquiera, para cubrir Ia escasez en Afganistán.
We need people, any people, to fill the void in Afghanistan.
Eso quiere decir que los Kinda no tienen necesidad de refugio ni escasez de fruta. - Sí.
Which means the Kinda have no need of shelter and no fears for food supply.
Mataban los animales, y los conservaban en salmuera para los tiempos de escasez.
They slaughtered the animals and placed the meat in the salting trough for times of need.
Tenía un zapatero de confianza (y lo necesitaba debido a la escasez de cuero) y también un dentista.
I had a favorite cobbler now (and I needed one, because of leather rations) and I also had my own dentist.
También confieso que, empujado por la gravedad de mi escasez y la locura a la que me llevó, comí un poco de su carne.
I will further confess that, driven by the extremity of my need and the madness to which it pushed me, I ate some of his flesh.
Países que probablemente sufrirán escasez de recursos
Countries predicted to have scarce water resources in 2000
Países con escasez
Water scarce countries
Escasez de capacidad a todos los niveles.
Capacity is scarce at all levels.
615. Hay escasez de suelo para el desarrollo de los programas de vivienda social.
615. Land for social housing is scarce.
y con escasez de agua
stressed and water scarce countries
Por otra parte, hay escasez de plaguicidas químicos en Rwanda.
73. On the other hand, chemical pesticides are scarce in Rwanda.
La escasez de recursos exige que se definan las prioridades.
Scarce resources made prioritization necessary.
También existe una gran escasez de funcionarios de aduanas cualificados.
Skilled manpower in the area of customs is also very scarce.
La escasez de recursos de agua potable;
Scarce freshwater resources;
Y siempre que no existan alternativas, la escasez aumenta los beneficios.
And as long as no alternatives exist, these scarce item can become increasingly profitable.
Con esta escasez de comida, seguro habrá problemas.
Food being as scarce as it is, there's bound to be trouble out there.
- Hay una terrible escasez.
- It's awful scarce.
Y por cómo está la economía, hay escasez de empleo.
And with the economy the way it is right now, jobs are scarce.
Habla con los espíritus. Le dicen cuándo plantar, cuándo habrá escasez de agua...
The spirits of our land tell her when to plant grain, when water will be scarce.
Como la escasez de peces.
Like the fish getting scarce.
Con la escasez de alimento, los mamíferos se están volviendo más audaces.
(Bellowing roar) With food becoming scarce, the mammals are getting bolder.
No con tanta escasez de presas.
Not with prey so scarce.
Allí también hay escasez de agua.
Water's scarce there, too."
La cerveza, a dos peniques la pinta por la escasez de cebada.
Beer is twopence a pint, with barley so scarce.
como decía siempre Taeros, no había escasez de ellos precisamente.
as Taeros never failed to observe, they were scarcely in short supply. Ha ha.
Y ante la escasez de trabajadores, hubo que inventar mecanismos que ahorraran mano de obra.
And with workers scarce, labour-saving devices began to be invented.
El gran valwas, algunas veces domesticado, nunca era conservado en épocas de escasez de forraje.
The great valwas, sometimes domesticated, was never kept in times when fodder became scarce.
—Si no hubiera escasez de mujeres, nadie se molestaría en llamar a tu puerta en lo más mínimo —le dijo Teresa despectivamente.
“If women weren’t so scarce, no one would bother knocking on your door at all,” Torie sneered.
Lo que estaban vendiendo —velocidad— únicamente tenía valor por su escasez, pero ignoraban qué grado de escasez maximizaría el valor de mercado de la línea: ¿Cuánto valía para un único jugador de bolsa estadounidense el hecho de disponer de una ventaja de velocidad sobre todos los demás?
What they were selling—speed—was only valuable to the extent that it was scarce. What they did not know was the degree of scarcity that would maximize the line’s market value.
Había escasez de viviendas y nosotros estábamos sin un céntimo, así que mi padre nos dejó con estos granjeros mientras él se iba a trabajar en Perú.
Housing was scarce, and we were broke, so my father had boarded us with these turkey farmers while he went down to work in Peru.
Sin padrinos en América, su vida en Europa, con la escasez de empleo y la economía hecha añicos, habría sido un largo callejón sin salida, larguísimo.
Without sponsors in America, their life in Europe would have been a dead end, for a long, long time, with jobs scarce and the economy shattered.
31. Siguió habiendo una escasez de oferta durante todo el año.
31. Supply conditions remained tight all the year.
Los precios de los alimentos, incluidos los del trigo, el maíz y la soja, se redujeron menos debido a la escasez relativa de la oferta.
Food prices, including the prices of wheat, maize and soybeans, experienced a lesser decline, owing to relatively tight supply conditions.
También se ha promovido el diálogo entre productores y consumidores para controlar el suministro al mercado y evitar la escasez de oferta que propicia la inestabilidad de los precios.
Dialogue between suppliers and consumers has also been used to control supplies to the market and the tightness that contributes to instability in prices.
Además siguió habiendo una escasez de oferta de metales ferrosos.
Furthermore, metallics supplies remained tight.
Disponibilidad de recursos suficientes en un mundo en escasez
4.5 Ensuring adequate resourcing in a resource-tight world
Los precios continuaron subiendo en 2010, debido a la escasez de oferta derivada de la insuficiencia de las inversiones en la producción minera.
Prices continued to climb in 2010 as a result of tight supply owing to underinvestments in mine production.
Los bancos dejaron de prestar, en vista de la escasez de liquidez, de las altas tasas de interés y del aumento de los préstamos que no se cumplen.
Banks ceased lending, given the tight liquidity, high interest rates and increasing numbers of non-performing loans.
Con todo, en la situación actual, caracterizada por la escasez de recursos presupuestarios y la contracción de la asistencia extranjera, también es esencial que esos fondos se utilicen con eficacia.
However, under the present situation of tight budgets and shrinking foreign assistance, it is also essential that those resources be used effectively.
Lo haremos en 15. Sabes que ha habido mucha escasez por aquí.
You know how fuckin' tight it's been around here.
—También aprendí cómo se lleva una casa cuando hay escasez;
I also learned about running a tight household;
Creo que le gusta el ruido, la escasez de espacio.
I think she likes all the noise, her tight little space.
Posiblemente, la proximidad del horizonte y la escasez de atmósfera prestaran al paisaje aquella claridad irreal.
Possibly the tight horizon and the thin air gave the landscape its unreal clarity.
Debido a la escasez de espacio, en ocasiones enterraban a los maridos junto a sus esposas, uno encima de otro, pero afortunadamente éste no era el caso.
Space was tight at Vagankovskoye, and sometimes husbands and wives were stacked on top of each other, but not this time, thank God.
Dijo que con la escasez actual de dinero yo podría considerarme afortunado si lograba venderla en cincuenta mil dólares.
With the current tightness of money, he told me I would be lucky to sell the house and land for fifty thousand dollars.
Si venían tiempos de escasez, mamá nos recordaba que algunos niños de la calle Little Hobart lo pasaban todavía peor que nosotros.
If things got tight, Mom kept reminding us that some of the other kids on Little Hobart Street had it tougher than we did.
Mantener un 25% en bonos del Tesoro a largo plazo, que rinden bien en ciclos de prosperidad y especialmente durante una deflación (pero que rinden mal durante otros ciclos económicos). Mantener el 25% en efectivo para protegerse contra períodos de “escasez de dinero”
Hold 25% in long-term U.S. Treasury bonds, which do well during prosperity and during deflation (but which do poorly during other economic cycles). Hold 25% in cash in order to hedge against periods of “tight money”
Aunque en 2002 se registró un crecimiento mayor que el previsto, en 2003 se produjo una marcada contracción de la economía debido a la escasez de lluvias en el primer semestre del año y al aumento repentino de los combates.
Although growth was higher than expected in 2002, a sharp downturn was registered in 2003 owing to scanty rainfall in the first half of the year and the upsurge in fighting.
En ese sentido, la escasez de recursos limita la capacidad del sector público para ofrecer diversos servicios relacionados con el adelanto de la mujer.
In that respect, the ability of the public sector to provide various services related to the advancement of women was limited by scanty resources.
32. Como se ha señalado al Centro de Derechos Humanos en anteriores oportunidades, la escasez de recursos y la agreste geografía del Perú imponen serias limitaciones para la adecuada investigación de las denuncias sobre presuntas desapariciones forzadas, lo cual a su vez se ve agravado por el fenómeno del desplazamiento interno de personas a causa de la violencia terrorista y, en gran medida, a la incompleta información que muchas veces recogen las comunicaciones transmitidas por dicho Grupo de Trabajo.
32. As has been pointed out to the Centre for Human Rights on previous occasions, the scantiness of resources and the difficult geographical features of Peru place serious limitations on the possibility of properly investigating complaints of alleged enforced disappearances, compounded in turn by the phenomenon of internal migration due to terrorist violence and, to a large extent, to the incompleteness of the information often contained in the communications transmitted by the above-mentioned Working Group.
La escasez de la asistencia humanitaria ha dado como resultado una situación de emergencia que, de hecho, llevó al Secretario General a recurrir a los países que estuvieran en condiciones de proporcionar asistencia al pueblo del Sáhara Occidental.
The scantiness of humanitarian assistance had resulted in an emergency situation that had in fact led the Secretary-General to appeal to countries able to help to provide assistance to the people of Western Sahara.
El Yemen figura entre los países menos adelantados, debido a la escasez de recursos económicos de que dispone, cuestión que ha sido objeto de debates de alto nivel con miras a encontrar un enfoque adecuado.
Yemen ranks among the least developed countries, owing to the scantiness of the economic resources at its disposal, and this is a matter that has been the subject of high-level discussions in an effort to find a suitable approach.
Debido a la escasez del tema... y la atracción persistente que ejerce en tantos grandes artistas... parece exigir una explicación.
Due to the scantiness of the theme... and the persistent attraction it exerts on so many great artists... it seems to demand an explanation.
Con toda la escasez de alimentos, un buen marido no vale mucho.
- With our scanty rations, your good old husband isn't worth much either. Well...
Dice: "la escasez de la subsistencia pone límites a la reproducción de los pobres, y la naturaleza no puede manejarlo de otro modo salvo mediante la eliminación de sus hijos."
He says: 'the scantiness of subsistence sets limits to the reproduction of the poor and that nature can deal with this in no other way than elimination of their children.'
No se pueden determinar con facilidad, debido a la escasez de evidencias, los límites del Pequeño Reino ni en el espacio ni en el tiempo.
The boundaries of the Little Kingdom, either in time or space, are not easy to determine from the scanty evidence.
En un invierno templado, dadas las circunstancias, la escasez de comida y de ropa, casi todas ellas hubieran muerto de frío.
In a temperate winter, given their circumstances, their scanty food and clothing, most of them would have died of exposure.
rehúyen los golpes, y la escasez de alimentos y su condición de mal instruidos les da un temperamento que se descorazona fácilmente con los contratiempos.
they shrink from blows and scanty subsistence and their untrained condition gives them a temper easily dispirited by reverse.
Ante tal escasez cuantitativa, hemos de resignarnos al hecho de que nuestro Pegaso es moteado, a que no todo es malo en un mal escritor, ni todo bueno en uno bueno.
With such quantitative scantiness we must resign ourselves to the fact that our Pegasus is piebald, that not everything about a bad writer is bad, and not all about a good one good.
Al examinar ese conjunto de choques anteriores, el profesor francés Samuel Dumas reconocía los problemas que planteaba la escasez de pruebas y su frecuente falta de fiabilidad, y también señalaba que muy a menudo las cifras que se aportaban formaban parte de una maniobra de engaño intencionada.
Samuel Dumas, a French professor, in discussing these previous wars acknowledged the problems of scanty and often unreliable evidence, and the extent to which the numbers were often subject to deliberate deception.
Y conocí a su padre, ¡que solía ir de un lado a otro bajo el sol, apoyado en dos bastones, antes de morir! Y ahora he visto el final de toda la familia. Una familia que no deberíamos permitirnos el lujo de perder, con tanta escasez de buena gente que tenemos en Hintock.
I knowed his father—used to bide about upon two sticks in the sun afore he died!—and now I've seen the end of the family, which we can ill afford to lose, wi' such a scanty lot of good folk in Hintock as we've got.
Durante este período, la organización participó muy poco en la labor del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios debido a la escasez de fondos para las reuniones internacionales fuera de Roma y al fallecimiento de nuestra representante en Nueva York.
The organization's participation in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies were sparse during this period because of limited funds for international meetings outside of Rome and the demise of our New York representative.
Se observó que, dada la escasez de doctrina y práctica en la materia, sería necesario estudiar la práctica seguida en distintos ordenamientos jurídicos estatales como paso previo a la identificación de normas aceptables.
45. It was noted that, since the subject was dominated by doctrine and practice was sparse, it would be necessary to study State practice in a variety of legal systems before any acceptable standards could be identified.
656. Aunque el Comité ha recibido importante información sobre la legislación relativa a los autores de delitos contra la infancia en los numerosos países que ha examinado, la situación real de la justicia de menores es a menudo confusa debido a la imposibilidad de disponer de datos o a su escasez y poca fiabilidad.
656. Although the Committee has received significant information on legislation relating to child offenders in the many countries it has examined, the actual picture of juvenile justice is often unclear because of unavailable, sparse and/or unreliable data.
El clima se caracteriza por la escasez de lluvias (con un volumen anual de precipitaciones inferior a 81 mm), las altas temperaturas, los elevados niveles de evaporación (superiores a 2.300 mm anuales) y la inexistencia de aguas superficiales, y los suelos, por su profundidad y la falta de materia orgánica.
The climate is characterized by sparse rainfall (averaging no more than 81 millimetres per annum), high temperatures and high evaporation rates (averaging over 2,300 millimetres per annum).
Además, el Servicio de atención de salud en la Comunidad "Mejor, más rápido y más cómodo" está mejorando el acceso a los servicios de salud, en particular en las zonas alejadas, utilizando la tecnología para superar los obstáculos para los servicios causadas por la lejanía y la escasez de los servicios.
Also, the `Better, Sooner, More Convenient' Health Care in the Community service is improving access to health services, particularly in remote areas by using technology to overcome barriers to services caused by remoteness and sparseness of services.
En vista de la escasez de participación, vamos a cancelarlo.
In view of the sparseness of the turnout, let's just call it all off.
De ahí la escasez de vida, el aparente dominio de un solo grupo animal.
Hence the sparseness of life, the apparent dominance by one animal group.
No podía él jactarse de una estatura gigantesca, pero el matrimonio, con su misma escasez física, descartaba el más mero impulso de agresión.
He could not claim gigantic stature, yet the Fiskes, by the very sparseness of their physical economy, silenced the merest whisper of aggression.
Nuestras preocupaciones se limitaban al polvo, a la escasez de agua, a los pocos pastos, y aceptábamos esos infortunios como parte del viaje.
Our misfortunes were limited to dust, little water, and sparse grazing, and those misfortunes were ones we accepted as part of the road.
La escasez de muebles dejaba espacio suficiente para que una presa pudiera zafarse y correr, girar en redondo y saltar en una persecución agotadora...
The sparse furnishings left just room enough for a quarry to dodge and run, a gasping chase. To turn at bay and swing...
Cruzamos Broadway -lo cual no resultó tan difícil debido a la escasez de tráfico- y al llegar a la acera de enfrente volví la mirada hacia atrás.
We crossed Broadway — it wasn't hard now, the traffic sparse — and on the other side I turned to look back.
Rigg vio todas las arrugas en la piel de su rostro, los pliegues de piel colgante de su cuello, la escasez de cabello, la caída de los párpados… Estaba pálido.
Rigg saw every crease in the skin of his face, every wattle of his neck, the sparseness of hair, the droop of eyelids. There was a pallor to him.
En una esquina había un policía con los brazos cruzados, dada la escasez de tráfico en el estrecho tramo de una sola dirección que va de la acera al baluarte de edificios de piedra llenos de cicatrices.
A crossing guard stood at the corner, arms folded, with sparse traffic along the narrow one-way stretch between the sidewalk and the rampart of scarred stone blocks.
Nos agradeció nuestra colaboración, se disculpó por la esporádica escasez de las raciones y nos prometió que, puesto que todos habíamos cumplido nuestra parte del trato, iba a sacarle a Dios la mejor recompensa en las próximas negociaciones.
He thanked us for our co-operation, he apologized for the occasional sparseness of rations, and he promised that since we had all kept our side of the bargain, he was going to get the best quid pro quo out of God in the forthcoming negotiations.
En muchos países menos adelantados, una de las funciones del gobierno que sufrieron abandono y deterioro en la era de la escasez de recursos del sector público fue la reunión de suficientes datos económicos y sociales, oportunos y fidedignos, tanto a nivel nacional como desglosados por región, género u otros subgrupos de población.
42. In many Least Developed Countries, one of the government functions that suffered neglect and decline in the era of public sector parsimony was the collection of adequate, timely and reliable economic and social data, both at the national level and disaggregated by region, gender or other sub-groups of the population.
Después de pasar muchos años de escasez forzada con su reinado, creo que disfrutaba de estas extravagancias más que sus hermanas.
After the many enforced parsimonious years of his reign I think he was enjoying this wild extravagance even more than his sisters were.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test