Translation for "esa pena es" to english
Esa pena es
Translation examples
that pity is
Sería una pena que esto ocurriera, y constituiría un triste reflejo de las labores de esta Asamblea.
That would indeed be a pity and a sad reflection of the work of this Assembly.
Es una pena que se pretenda una similitud entre ese mercado y esta Asamblea.
There is a similarity between that market and this Assembly. It is a pity.
Creo que realmente sería una pena que lo perdiéramos.
I think it would really be a pity if we were to lose that.
Después de pagar un precio tan alto en sufrimientos y temores, sería una pena que no aprendiéramos de nuestra experiencia.
Having paid such a high price in suffering and fear, it would be a pity if we failed to learn from our experience.
Es una pena que esas tradiciones tristemente célebres persistan.
It is a pity that those notorious traditions are still alive.
Es una pena que el Embajador Marín Bosch nos deje tan pronto.
What a pity Ambassador Marín Bosch will be leaving us so soon.
Algunos representantes de organizaciones para la protección de las personas desplazadas querían que esas personas se quedasen donde estaban, a fin de que inspirasen pena, y de conseguir de ese modo asistencia.
Some representatives of organizations for the protection of displaced persons had wanted them to stay where they were in order to generate pity and assistance.
Sería una pena que la realización del anhelo de paz, seguridad, justicia y solución siguiera mostrándose esquiva y descaminada.
It would be a pity if the yearning for peace, security, justice and resolution continues to be eschewed and misdirected.
Es una pena que haya menos miembros del Consejo que hayan decidido intervenir en este debate sobre el informe del Consejo de Seguridad.
It is a pity that fewer members of the Council have decided to speak in this debate on the report of the Security Council.
Sería una pena para la Conferencia de Desarme que se detuviera aquí el progreso de nuestra labor.
For the CD it would be a pity if progress in our work were to stop there.
—Pero eso es una pena.
But that is such a pity.
Era una pena que la hubieran destruido tan rápidamente. Una pena.
Pity it had been destroyed so quickly. A pity.
Una pena, pero es así.
Pity, but there it was.
—Qué pena. —¿Qué quiere decir con «Qué pena»? Es un judío.
Pity.” “What do you mean—a pity? He’s a Jew.
Es una pena lo ocurrido a vuestra Gran Casa, una pena terrible.
It is a pity what happened to your Great House, a terrible pity.
Todo el mundo me hubiera mirado con pena, y no me gusta que me tengan pena.
Everyone would have looked at me with pity. I don’t like to be pitied.
Qué pena que perdieran la guerra, ¿no cree que es una pena?
What a pity they lost the Civil War - don't you think it is a pity, eh?'
4) una pena firme, esa será la pena máxima y la pena mínima será la mitad de ésta.
(4) any mandatory penalty, then it shall be the maximum penalty and half thereof shall be the minimum penalty.
Pena de muerte: Abolición de la pena de muerte en la legislación nacional
Death penalty: Abolishment of death penalty in national legislation
Pena de muerte: abolición de la pena de muerte en la legislación nacional 50
Death penalty: Abolishment of death penalty in national legislation 49
3) una pena mínima, la pena no será inferior a la mitad de la pena mínima;
(3) a minimum penalty, then his penalty shall not be less than half the minimum penalty;
Sistema de pena capital y delitos pasibles de la pena capital
Death penalty system and crimes subject to the death penalty
La pena capital había sido sustituida por una pena obligatoria de cadena perpetua.
A mandatory penalty of life imprisonment had been substituted for the death penalty.
El indulto condonará la pena en forma total o parcial, la conmutará por una pena menor o se aplicará a una pena suplementaria".
The pardon shall remit the penalty in whole or in part or commute it to a lighter penalty and shall apply to any supplementary penalty.
La pena por complicidad en un delito será la mitad de la pena que la legislación determine por la comisión de ese delito; ahora bien, si la pena es:
The penalty for being an accessory to the commission of an offence shall be half the penalty determined by legislation for the commission of that offence; however, if the penalty set is:
A lo que fueron respondiendo uno tras otro: “La pena de muerte, la pena de muerte, la pena de muerte, la pena de muerte”.
To which they answer one after the other: “The penalty of death, the penalty of death, the penalty of death, the penalty of death.”
¿Y la pena de muerte?
And the death penalty?
– Pero no hay pena de muerte.
But no death penalty.
Esta era la pena del fracaso sufrido.
That was the penalty of failure.
Tal es la pena tradicional;
Such is the traditional penalty;
—Bajo pena de muerte.
“On penalty of death.”
La pena por ese delito es la muerte.
The penalty for that is death.
Significa pena de muerte.
It carries the death penalty.
Se castiga con la pena de muerte.
Carries the death penalty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test