Translation for "era consciente" to english
Era consciente
Translation examples
it was consistant
La UNAMI es consciente de la necesidad de mantener la coherencia y la claridad en la formulación de los marcos lógicos.
UNAMI is mindful of the need to maintain consistency and clarity in the formulation of logical frameworks.
Sin embargo, somos conscientes de que es necesario que el Servicio Nacional de Salud funcione mejor y más homogéneamente, así como de la necesidad de mantener la vigilancia.
However, we are aware of the need for the NHS to perform better and more consistently, and the need for continuing vigilance.
Por otra parte, Tayikistán es consciente de que todos los problemas no están resueltos.
The social situation had been improving consistently but the people remained aware that not all the problems had been resolved.
Malasia ha tomado sistemáticamente una decisión consciente de que la educación sea la piedra angular del programa nacional.
Malaysia has consistently made a conscious decision to set education as the cornerstone of the national agenda.
Sin embargo, somos plenamente conscientes de la necesidad de que los Estados cuenten con un marco coherente, claro y sin ambigüedades para la cooperación en virtud del Estatuto.
However, we are acutely aware of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous framework for cooperation under the Statute.
La Unión Africana ha apoyado invariablemente la aplicación de esa resolución, consciente de que contribuye al logro de una paz duradera en Somalia.
The African Union has consistently supported the implementation of that resolution, mindful of its contribution to the search for lasting peace in Somalia.
Sin embargo, somos muy conscientes de la necesidad de que los Estados mantengan un marco de cooperación coherente, claro y sin ambages con arreglo al Estatuto.
We are acutely aware, however, of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous cooperation framework under the Statute.
Se ha hecho un esfuerzo consciente por utilizar un formato uniforme para encuadrar el contenido de las fichas metodológicas.
14. A conscious effort has been made to use a consistent format to frame the contents of the methodology sheets.
Somos conscientes de que las prácticas de discriminación elevadas a principios constituyen la base de la existencia de un grupo dominante y un grupo minoritario.
We are well aware that the basis for the existence of a dominant group and a minority group consists of discriminatory practices raised to the rank of principles.
El Estado parte es consciente de que las disposiciones contra la discriminación deben respaldarse con mecanismos sólidos y coherentes para imponer el cumplimiento de las disposiciones.
The State Party is aware that anti-discrimination provisions must be supported by strong and consistent enforcement mechanisms.
Pero los resultados finales fueron alentadores. Amy era consciente en sus traducciones.
But the first results were encouraging: Amy was indeed consistent in her translations.
Ellos nun ca llegan a ser conscientes de que la sociedad a la que sirven se compone precisamente de individuos.
They never become aware that the society they serve consist of precisely these individuals.
No se trataba de un hecho causal provocado por el viento u otros fenómenos meteorológicos, sino una actividad consciente y eficaz.
the removal was not haphazard, as would be caused by wind and weather, but was consistent with a workmanlike activity.
El hombre, consciente como nunca de la consistencia de las células, había inventado una emoción diferente para cada célula.
Man, conscious as never before of consisting of cells, had invented a different thrill for each cell.
Para él consistía sólo en los frecuentes y breves momentos en que estaba «despierto» o, más apropiadamente, se hallaba consciente.
For Trace it consisted solely of the often brief moments when he was ‘awake’ – or more properly when he was conscious.
Luke se agachó un poco más cerca del suelo, agudamente consciente de que todo dependía de en qué exactamente consistiría esa acción.
Luke crouched a little closer to the floor, acutely aware that everything now hinged on what exactly that action would consist of.
Ordené al sistema que me avisara cuando tu actividad neuronal superara cierto nivel coherente con el pensamiento consciente.
I had the system advise me when your neural activity passed a certain level consistent with conscious thought.
Somos conscientes de eso.
We are aware of that.
Todos nosotros estamos conscientes de estos desafíos.
All of us are aware of the challenges.
a) Que sea o no consciente de la discriminación;
(a) Whether or not he is aware of the discrimination;
Somos conscientes de ese hecho.
We are aware of that fact.
Somos conscientes de la situación.
We are well aware of the situation.
Consciente del contexto
Contextually aware Situationally reliable
Mi delegación es muy consciente de esto.
My delegation is well aware of this.
Él era consciente del riesgo.
He was aware of the risk.
No era consciente de casi nada.
I was aware of almost nothing.
Pero era consciente de ellos.
But I was aware of them.
¿Y era consciente de ello?
And he was aware of that?
Sí, era consciente de ello.
Yes, I was aware of it.
Sí, era consciente de eso.
Yeah, I was aware of that.
Era consciente de la distancia.
I was aware of the distance.
Era consciente de las consecuencias.
He was aware of the consequences.
Y yo también era consciente de esto, cuando tomaba aquellos estimulantes, y consciente del hecho de que era consciente.
And I’d be aware of this too, on these stimulants, and aware of the fact that I was aware.
Consciente del conocimiento, consciente de la ley, consciente del poder de tus pensamientos.
Aware of the knowledge, aware of the law, aware of the power you have through your thoughts.
Ser consciente sin ser consciente de nada.
Being aware without being aware of anything.
No es consciente de esas imágenes, pero ser consciente de ellas forma parte de él.
It is not aware of these images, but awareness of them is part of it.
Es consciente de eso.
‘He’s aware of that.
Era consciente de su indiscreción.
He was aware of intrusion.
Era consciente de algo, eso seguro.
He was aware of something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test