Translation for "equilibrarlos" to english
Translation examples
a veces era posible equilibrarlas, u oponerlas, o utilizarlas de otro modo para crear una ventaja diferencial, un punto de apoyo—.
sometimes one could then balance them, or pit them against each other, or otherwise use them to create a differential advantage, a leverage.
—Ahora, en nada. He escrito algunos poemas cortos que mi editor quiere reunir en una colección, pero yo quiero esperar hasta tener otra obra mayor y más sólida para equilibrarlos. Jebel asintió. —Ya veo —dijo—.
“Now, nothing. I've done some short poems that my publisher wants to put out in a collection, but I want to wait until I have another large, sustained work to balance them." Jebel nodded. "I see.
Dejó de llorar. Se movió. ¡Se movió! Los músculos se tensaron y se relajaron, flexión y extensión; células milagrosas trabajando en equipo para mover pesados huesos y bolsas de piel y órganos, para agitarlos y equilibrarlos delicadamente.
She stopped crying. She moved. Moved! The muscles tautening and relaxing, flex, extend, miraculous cells working their collective way to move great heavy bones and sacs of skin and organs, shift them, balance them so delicately.
—Debieron de existir gigantes en otros tiempos —dije con soñadora voz—; y sus hijos serían igual que los niños de hoy. Jugarían con puñados de guijarros, amontonándolos y volviéndolos a hundir. Y cuanto más mañosamente lograran equilibrarlos más satisfechos quedarían. Si hubiera yo de bautizar este lugar, le daría el nombre de El País de los Niños Gigantes. —Quizás ande más cerca de la realidad de lo que usted se figura —respondió el coronel Race solemnemente—.
“There must have been giants once,” I said dreamily. “And their children were just like children are today - they played with handfuls of pebbles, piling them up and knocking them down, and the more cleverly they balanced them, the better pleased they were. If I were to give a name to this place I should call it The Country of Giant Children.” “Perhaps you're nearer the mark than you know,” said Colonel Race gravely.
El Comité tomó nota con inquietud del hincapié excesivo que se hacía en la función de madre de la mujer, sin equilibrarla con su papel de ciudadana.
250. The Committee noted with concern the undue emphasis placed on women's role as mothers without balancing it with their role as citizens.
En muchos Estados era necesario fortalecer el marco jurídico y equilibrarlo mejor al tiempo que se promovía la participación de la población.
In many countries, the legal framework needed to be strengthened and better balanced, while promoting public participation.
Recomendó equilibrarlo para dar el mismo reconocimiento a la vigilancia y la evaluación de los procesos nacionales de adaptación.
It recommended balancing the approach paper to give equal recognition to the monitoring and the evaluation of national adaptation processes.
Hay que equilibrarlo con facultades compensatorias.
It has to be balanced by countervailing powers.
Pero cuando en la Comisión nos apresuramos por fomentar el desarme, debemos equilibrarlo con un sano respeto por las realidades de la historia.
But even as we in the Committee rush to promote disarmament, we should balance it with a healthy respect for the realities of history.
Además, se recomendó que el personal de ONU-SPIDER intensificara sus esfuerzos en la esfera de la gestión del riesgo para equilibrarlos con los dedicados a la respuesta a las emergencias.
In addition, it was recommended that UN-SPIDER staff undertake further efforts in the area of risk management to balance ongoing efforts in the area of emergency response.
Había conseguido equilibrarlos.
He had the balance.
Quizá esto sea la forma de equilibrarlo. —Es irracional…
Maybe this is our balance.” “It’s irrational—”
Solo tendría que encontrar una manera de equilibrarlo todo.
She would simply have to find balance.
Cuando el mundo se inclina de un lado, hay que volver a equilibrarlo.
When the world is tipped, it should be balanced.
No se habría puesto a dar vueltas con la yegua para equilibrarla.
‘She wouldn’t have had this mare doing circles to balance her up.
¡Y tan sólo para equilibrarlos habían sido necesarios cuatro meses!
And it had taken four months' work merely to get it perfectly balanced!
Su fiel de la balanza estaba tan cargado que estaba costándome equilibrarlo.
that was the heavy thing on his side of the scale, that I was having such trouble balancing.
Pero nosotros nunca perteneceremos a ese mundo, ni en la vida ni en la muerte. Nosotros servimos para equilibrarlo.
But we don't ever belong to it, in life or in death. We balance it.
Él también comenzó a moverse alrededor, blandiendo la jabalina para equilibrarla antes del lanzamiento.
He was readying for the battle as well, weighing the javelin to balance it before striking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test