Translation for "equilibrando" to english
Equilibrando
verb
Translation examples
verb
Santa Elena estaba "muy satisfecha" con lo que el Reino Unido había hecho por ella, equilibrando las cuentas año tras año.
Saint Helena was "very satisfied" with what the United Kingdom had done for it, by balancing the books year after year.
La situación de caja continuó siendo extremadamente preocupante, obligando al Organismo a vivir al día, equilibrando ingresos y desembolsos.
The cash position remained extremely weak, forcing the Agency to live from hand to mouth in terms of balancing incoming funds and outgoing payments.
La OIMT tiene por objeto lograr el desarrollo sostenible de los bosques tropicales equilibrando los intereses económicos y ambientales con respecto a la madera tropical.
ITTO seeks to achieve the sustainable development of tropical forests by balancing economic and environmental interests with respect to tropical timber.
12. Algunos gobiernos han fijado metas específicas equilibrando las necesidades con los recursos.
Some Governments have set specific targets by balancing needs and resources.
La Comisión sigue equilibrando la necesidad de rapidez en las investigaciones con las exigencias de la aplicación de las normas jurídicas apropiadas.
It continues to balance the need for speed in the investigations with the exigencies of applying appropriate legal standards.
A la larga, la población se ha ido equilibrando en lo que se refiere al número de hombres y mujeres e incluso por edades.
That population eventually became more balanced in terms of the sex ratio and even in age.
La FIAS está equilibrando cuidadosamente las necesidades operacionales, las consideraciones de protección de la Fuerza y el imperativo del redespliegue.
28. ISAF is carefully balancing operational requirements with redeployment imperatives and force protection considerations.
En función de los resultados de las evaluaciones se tomaron medidas para ajustar las actividades, equilibrando las necesidades de los distintos públicos con los recursos disponibles.
Based on the evaluation findings, measures were taken to adjust the activities, balancing the needs of target audiences with available resources.
Garantizar la sostenibilidad de las actividades espaciales y reducir la generación de desechos para preservar el entorno, equilibrando al mismo tiempo el costo y la fiabilidad;
To ensure the sustainability of space activities and to mitigate the generation of debris to preserve the environment while balancing cost and reliability;
No lo sé, tal vez esté equilibrando lo que se pierde.
I don't know, maybe it's balancing out what's lost.
Parece que tu alineación de sprints se está equilibrando.
Looks like your sprint alignment is balancing out.
Sólo equilibrando las solicitudes de licencia con la rotación de turnos.
Just balancing leave requests with shift rotation.
Nunca fui muy bueno equilibrando trabajo y familia.
I was never good at balancing work and family.
Así que, en cierto modo, estaríamos equilibrando el universo.
So, in a way, we'd just be balancing out the universe.
Equilibrando una ciudad, una ciudad, una vida.
Balancing a town, a company, a life.
Explotaría. Equilibrando los reactores controlaríamos la implosión.
We can balance our engines into a controlled implosion.
Sus niveles están equilibrando a cabo.
Your levels are balancing out.
Equilibrando los sistemas.
Balancing out your shit.
Se está encontrado.. a sí mismo.. equilibrando las cosas.
He's finding... himself... balancing the scales.
No creo que estés equilibrando.
“I don’t think you’re balancing.
Su espalda oscilaba, equilibrando la gran peluca.
Her back swayed, balancing the big hair.
Se las arregló equilibrando el cuerpo. Eso me dio esperanzas.
She managed the thing by balance alone. This gave me hope.
Se sentó en un asiento al otro extremo, equilibrando nuestros pesos.
He sat down on a seat at the other end, balancing our weight.
Avanzó sigilosamente, equilibrando su peso y mirando a un lado y al otro.
He crept forward, keeping his weight balanced and his gaze swiveling.
Estuvieron durante cuatro meses solamente puliendo los ejes y equilibrando los rotores.
There was four months' work in just lapping the shafts and balancing rotors.
—Creo que sí. —Me puse de pie, equilibrando el colérico peso de mi cabeza.
“I think so.” I stood up, balancing the angry weight of my head.
Equilibrando los pisapapeles. Era el mayor intelecto producido por la raza humana.
Balancing paperweights on rulers.’ The greatest intellect produced so far by the race of man, he thought.
Trabajaban en un plano diferente, equilibrando las fuerzas del mundo espiritual con las del físico.
They worked on a different plane, balancing the forces of the spiritual world with those of the physical world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test