Similar context phrases
Translation examples
verb
La clásica analogía que trazan quienes apoyan esta opinión es la que equipara el envío de un correo electrónico sin encriptar con el envío de una postal.
The classic analogy drawn by those who support this view is between sending an unencrypted email and sending a postcard.
Cuando envíes esos suministros, envía mucho whisky.
When you send those supplies, send plenty of whiskey.
– Envíe cinco con mi tío, y me envía las facturas a mí.
“Send five of them with my uncle, and send their bills to me.”
—Pero si te envío los archivos tú me envías el dinero de inmediato.
But if I send you the files, you send me the money straight away.
Ojalá las cartas que me envía respondieran a las que yo le envío a ella.
I wish the letters she sends me were in response to the ones I send her.
verb
El envío de profesores calificados a las escuelas existentes es otro problema.
The posting of qualified teachers in the existing schools is another problem.
La información recibida se envía a los puestos de control fronterizos.
The information received is forwarded to border control posts.
Envío del cuestionario a todas las Partes y publicación en los sitios web de los convenios
Questionnaire sent out to all parties and posted on the websites of the conventions
- financiación de las exportaciones (a corto plazo) posterior al envío;
- Short-term post-shipment export financing.
2. Financiación de las exportaciones (a corto plazo) posterior al envío
2. Short-term post-shipment export financing
verb
verb
Periódicamente se envió al ACNUR información estadística.
Statistic information is regularly forwarded to UNHCR.
636. A las escuelas participantes se les envía el siguiente material:
The following material is forwarded to participating schools:
El Estado Parte envía copias de los documentos pertinentes.
The State party forwards copies of the relevant documents.
Se envió copia de los documentos a la Sra. Gaer.
A copy of the documents had been forwarded to Ms. Gaer.
Posteriormente, se envía al Comandante en Jefe para su ratificación.
Thereafter, it is forwarded to the Commander-in- Chief for ratification.
Un detective la interrogó y envió un memorándum a Homicidios.
detective interviewed her and forwarded a memo to Homicide.
—¿No le ha dado ninguna dirección para que le envíe sus cartas?
‘Didn’t give you any address for his letters to be forwarded to?’
La envió hacia delante y la guio con toda su habilidad.
He commanded it forward, driving it with all of his skill.
verb
Se envió un coronel de ingenieros para tratar de solucionar el problema.
A colonel of engineers was dispatched to look into that.
—La guardia costera envió un helicóptero al lugar del incidente.
"The coastguard's dispatched a helicopter to the scene.
verb
La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares.
The Division also handles the despatch of official publications to Members of the United Nations, as well as to numerous institutions and private persons.
También contribuirá al seguimiento de la reproducción y envío de documentos sobre el ozono.
He/She will also assist in the follow-up regarding reproduction and despatch of ozone documents.
En consecuencia, se han comprometido a aceptar las medidas que adopte la OSCE dentro de sus propias fronteras, entre ellas el envío de misiones de observación.
Consequently, they had undertaken to accept measures taken by OSCE within their own frontiers, including the despatch of observer missions.
El Secretario General envió un equipo de evaluación a Sierra Leona, el cual llegó a la conclusión de que los motivos del revés fueron varios.
An assessment team despatched by the Secretary-General to Sierra Leone concluded that there were many reasons for this setback.
Para rectificar esto, la República Federativa de Yugoslavia propone que el Consejo envíe una delegación a Kosovo y Metohija con el objeto de evaluar la verdadera situación.
To rectify this, the Federal Republic of Yugoslavia proposes that the Council despatch a delegation to Kosovo and Metohija to ascertain the real situation.
Conforme a los arreglos contractuales concertados a la sazón con sus refinadores, la Petromin recibiría el oro refinado de su refinador de la mezcla en un plazo de siete días contado a partir del envío inicial de la mezcla desde la Arabia Saudita, y de sus refinadores la concentración simultánea en un plazo de 60 días contado a partir del envío del concentrado.
In terms of the contractual arrangements subsisting with its refiners at the time, Petromin would receive the refined gold from its bullion refiner within seven days of the initial despatch of the bullion from Saudi Arabia, and from its bulk concentrate refiners within 60 days of despatch of the concentrate.
c) recopilación de la información requerida y envío de la guía;
(c) Compilation of the required information and despatch of guidelines;
Se indicó que debía hacerse referencia a la recepción y no al envío por el depositario.
It was pointed out that reference should be made to its receipt rather than its despatch by the depositary.
Envié inmediatamente al equipo de Evaluación de Homicidios... a la escena del crimen y poco después fui yo también.
I immediately despatched the Homicide Assessment Team to the scene and followed myself shortly after.
Obviamente, como político, que no conseguirá y anunciando que el cuadro de envío.
Obviously, as a politician, I won't be getting up and announcing that at the despatch box.
Las cajas de envío probablemente ya se encuentran en camino a usted con los documentos que requieren su firma.
The despatch boxes are probably already on their way to you with documents that require your signature.
Envíe todos los agentes disponibles a St. Joan.
Despatch all the constables at your disposal to St Joan's.
Decidle a Shinbei que envíe el arroz antes del amanecer.
Tell Shinbei to despatch the rice before dawn.
que envía muestras gratuitas de corsetería a quienes las soliciten.
that it will despatch free samples of ladies' corsetry on request.
Wang Lung, pues, envió un mensajero y le ordenó:
Wang Lung despatched the man, therefore, and told him,
Movida por su indignación, envió un fulminante telegrama a Mr.
In her rage, she despatched a fulminating telegram to Mr.
Y Marco Antonio envió ayer a una legión desde Ostia.
And Marcus Antonius despatched a legion from Ostia yesterday.
Le envié el arco, convencida de que jamás le llegaría;
I despatched the bow to him, feeling that it would never arrive;
Supongo que Policarpo te envió al perro, ¿no? Crisodoro asintió con la cabeza.
I suppose Polycarpus despatched the dog to you?’ Chrysodorus nodded.
Cuando la rechazaron nuevamente, la envió, junto con El dilema del general, a otra editorial.
When it was rejected yet again she despatched it, with The General’s Dilemma, to another firm.
verb
Desde que envié la carta al abogado de las Mensajerías Farmacéuticas, no había tenido ninguna noticia.
I’ve not heard a peep on the Pharmaceutical Logistics front since sending off my letter to the lawyer.
—Cuando envié el catálogo de Marshalls. —Martha le había pedido que comprobase si sus cálculos eran correctos;
‘When I was sending off the Marshalls catalogue.’ She had asked him to confirm her arithmetic;
verb
304. Según el reclamante, los contratos de gestión preveían la conversión a dólares de los EE.UU. de los honorarios pagados en dinares iraquíes y su envío a los Estados Unidos.
According to the claimant, the management agreements provided for the fees paid in Iraqi dinars to be converted into United States dollars and remitted to the United States.
c) La práctica de investigaciones, búsquedas, retirada de objetos o documentos y envío de estos al extranjero, exámenes por expertos;
(c) Carrying out of investigations, searches, withdrawal of objects or documents and remitting them abroad, expert examinations;
Como las mujeres migrantes a menudo reciben una menor remuneración que sus contrapartes masculinas, es probable que el total de ingresos de que puedan disponer para el envío de remesas sea menor.
Since migrant women often earn less than their male counterparts, the total revenue available for them to remit is likely to be lower.
Al respecto, deseo destacar que Malasia no impone ninguna restricción al envío de remesas de los trabajadores a sus países de origen.
In that connection, I wish to emphasize that Malaysia imposes no restriction on workers' remitting money back home.
En varios casos, hubo demoras en el envío de las contribuciones al PNUD y se ruega a los donantes que se comprometan a efectuar sus pagos a principios del año civil en los años futuros.
In a number of cases there were delays in remitting contributions to UNDP, and a request is made for a commitment from donors to pay early in the calendar year and in future years.
El informe del Ombudsman se envía a la familia de la persona fallecida, al Coroner, al cuerpo policial correspondiente y al Departamento de Salud.
The PPO's report is sent to the family of the person who has died, the Coroner, the service in remit and the Department of Health.
Se destacó que en algunos países el costo del envío de dinero sobrepasaba el 20% de la cantidad transferida.
It was observed that in some countries, the cost of remitting money exceeded 20 per cent of the total amount transferred.
Nunca nos envías dinero. ¿Cómo se supone que podría conseguir tanto dinero?
You never remit any money to us. How on the earth can I get that large sum of money?
Me corresponde a mí, sin embargo, hacer lo posible para que tu generosidad no merme tu disfrute, por lo que, no sólo envío mi aprobación, sino una señal de mi deseo de participar en tu caridad.
It is mine, however, to see that your generosity be not repressed by your suffering from indulging it; I remit to you, therefore, not merely a token of my approbation, but an acknowledgement of my desire to participate in your charity.
verb
En ese caso, el origen del envío era Jartum.
In this case, the origin of the consignment was Khartoum.
El resto del envío se entrega a la población destinataria.
The remainder of the consignment is distributed to the recipient population.
de canales comerciales para envíos ilícitos en todas las
for illicit consignments at all stages of movement and
En ella se reclama el envío de las vacunas.
The letter concerns a reminder about the vaccine consignment.
Todos los envíos se realizan hacia las direcciones más inesperadas.
All these consignments are moving in unexpected directions.
—Nos avisarán cuando se produzca el próximo envío.
We believe that we will be forewarned of the next consignment.
Se interceptó un envío a Perú, aliada de Argentina.
A consignment bound for Peru, Argentina’s ally, was blocked.
Nuestros hermanos oprimidos de Chechenia reciben el primer envío.
Our oppressed brethren in Chechnya receive the first consignment.
Y no queremos que intercepten el envío, ¿verdad? —Eso no es problema.
We don't want the consignment to be intercepted, do we?' 'No problem.
verb
Al rey sin ojos, sin embargo, lo envió a Siberia».
As for the blind King, he was packed off to Siberia.
Esa es probablemente la razón por la que se le envió a su misión de reconocimiento, para quitárselo de en medio.
That's probably why he was packed off on this reconnaissance mission, to get him out of the way.
El almirante Spatian mantuvo a nuestras fuerzas fuera de órbita y envió a las fragatas Defensa de Stalinvast, Maza del Emperador y Voluntad de Hierro para despejar el camino.
Admiral Spatian held our battle-pack off orbit and chased the frigates Defence of Stalinvast, Emperor’s Hammer and Will of Iron straight in to clear the way.
verb
La secretaría envió 41 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios en este curso.
The secretariat extended 41 invitations to national focal points for inventory experts to participate in this training.
El Gobierno envió refuerzos, tras lo cual se produjeron largos intercambios de disparos.
The Government brought in reinforcements, and extended exchanges of fire ensued.
El Ministerio de Sanidad envía su más sentido pésame a las familias de las víctimas, cuyo recuerdo perdurará en la memoria.
The Ministry of Health extends its deepest condolences to the families of the victims, whose memory will live on.
El 17 de enero de 1994 se le envió una invitación.
An invitation to this effect was extended to him on 17 January 1994.
La secretaría envió 39 invitaciones a coordinadores nacionales para recabar la participación de expertos en los inventarios.
The secretariat extended 39 invitations to national focal points for inventory experts.
Señor disraeli, tengo el honor de informarle que su majestad la reina le envía sus felicitaciones por la victoria de su partido en las elecciones.
Mr Disraeli, I have the honor to inform you that Her Majesty the Queen extends her congratulations on your party's victory in the election.
Envió un escudo de camuflaje y creó un vacío de campo para aislarnos.
Ardra extended her cloaking shields around it, set up a damping field.
Le envío mis mejores deseos para una próspera administración.
"and extend to you my best wishes "for a successful administration.
En realidad, el diputado Paley me envió a darte sus saludos.
Honestly, Congressman Paley sent me to extend his regards to you.
¿Cuándo os envió una invitación el Dragón? —No lo hizo.
When did the Dragon extend an invitation to you?” “He didn’t.”
La Viro desea conocerle y le envía sus bendiciones.
La Viro wishes to meet you and to extend his blessing.
Mi deuda para con su tío se extiende a usted, puesto que él la envió a mí;
My debt to your uncle extends to you, since he sent you to me;
¿Cuánto tiempo aún, oh, Dios mío, antes de que envíes a mí esa misericordia?
How long, O God, before You extend that mercy unto me?
El rey me ha encargado que os envíe sus saludos y que me ocupe de que recibáis alojamiento.
The King has asked me to extend his compliments and to see that you are quartered.
Neel prolongó su estancia y, al cabo de un mes, envió un telegrama a Birmania.
He extended his stay and after a month had gone by he sent a telegram to Burma.
Extendiendo una mano, Morgassa creo cincuenta figmentos sin rostro y los envió a que atacaran a Callista.
Extending a hand, Morgassa conjured fifty blank figments and sent them to attack Callista.
—El ciudadano almirante Tourville me envía para presentarle sus respetos y para informarle de que hemos recibido nuevas órdenes, comodoro.
Citizen Admiral Tourville sent me to extend his compliments to you and inform you that we've received new orders, Commodore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test