Similar context phrases
Translation examples
verb
Enviemos hoy un mensaje a los monjes en las calles de Myanmar: apoyamos su demanda de un Myanmar democrático.
Let us today send a message to the monks on the streets of Burma: we support your demand for a democratic Burma.
Es muy necesario que enviemos misiones visitadoras a esos territorios.
It is very necessary for us to send missions to those territories.
Enviemos un enérgico mensaje de esperanza, de esperanza intrínseca.
Let us send a strong message of hope, of fundamental hope.
Enviemos desde este órgano internacional de paz un mensaje simbólico en pro de unas Olimpiadas pacíficas y, en última instancia, de un mundo más pacífico.
Let us send a symbolic message from this international body of peace for a peaceful Olympics and, ultimately, for a more peaceful world.
Enviemos hoy una señal firme de la Asamblea de que hay que acabar con la delincuencia organizada antes de que siembre más temor, pobreza y violencia con impunidad.
Let us today send a strong signal from the Assembly that transnational organized crime must be stopped before it spreads even more fear, poverty and violence with impunity.
Ya es hora de que enviemos nuevas señales de compromiso y voluntad.
It is high time that we send new signs of commitment and will.
Esperan que enviemos una señal clara y verdadera que indique el nacimiento de una nueva era para la protección de los recursos básicos de la vida.
They are waiting for us to send out a true and clear signal of a new dawn for the protection of the basic resources of life.
Por lo tanto, enviemos desde este augusto Salón un mensaje claro sobre nuestra determinación común de no desaprovechar otra oportunidad para abordar esta cuestión definitivamente.
Let us therefore send forth from this hallowed Hall a clear message of our common resolve not to let slip yet another opportunity to address this matter once and for all.
En esta reunión de alto nivel de hoy, enviemos una señal y hagamos un pacto mundial a favor de la diversidad biológica.
At today's high-level meeting, let us send a signal and make a global pact for biological diversity.
También es preciso que enviemos un mensaje en el sentido de que los compromisos políticos deben cumplirse.
We must also send the message that political commitments are to be honoured.
verb
Señor ¿puedo sugerir que enviemos hombres a la casa de su padre?
Sir, may I suggest that we post men at his father's house?
Envíeme un telegrama, cuando lo encuentre... poste restante, en la Oficina Postal de Birmingham... no más tarde de las 8 a.m. de mañana.
Telegraph your findings to me, poste restante, Birmingham, main post office, not later than 8:00 a.m. tomorrow morning.
Nuestra pequeña Julie confesó todo, pero, sólo para estar seguro, pensé que debería poner un guardia en todo el dispositivo hasta que lo enviemos al sitio de prueba.
Our little julie confessed everything, but just to be safe, i thought i'd post a guard around the device until we ship it out to the test site.
verb
Una vez enviemos esta mierda al este, hombre, nos van a pagar a todos.
Once we ship this shit east, man, we all gonna get paid.
Mejor que enviemos al grupo de vuelta antes de molestar a Darwin.
- That's it. We better ship these all back before we upset Darwin.
En ese caso, envíeme a la isla y que él me pregunte.
Then you'd better ship me back to the island and let him ask in person.
Yo digo que se los enviemos a los chicos del Hospital Mental Bellevue.
I say we ship 'em to the boys in Bellevue Mental Hospital.
¿Quieres que los vendamos y los enviemos a ultramar?
Do you want them sold and shipped overseas somewhere?
¡Enviemos a Eliza a casa, consigámosle ayuda, y por Dios, sacadla de mi palacio mental!
Ship Eliza home, get her some help, and for heaven’s sake, keep her the hell out of my mind palace!”
verb
A la luz de esto y la probabilidad que puede no vivir lo suficiente para ser aprehendido, recomiendo que no dediquemos más recursos del FBI en este caso y lo enviemos al Servicio de Marshal de E.E.U.U.
In light of this and the probability that he may not live long enough to be apprehended, I recommend that we devote no further FBI resources to this case and forward it to the U.S. Marshals Service to pursue as they see fit.
Deje una dirección donde le enviemos sus cosas. No hay problema, Sr. Carson.
Leave an address where we will forward what is owing to you.
¿Quiere que enviemos copia a la Comisión del Mercado de Valores?
Shall we forward copies to the S.E.C.?
Envíeme una copia. —Le dio su dirección de correo electrónico.
Forward me a copy of that." She gave her email address.
El señor Salinger nos ha pedido que no le enviemos ninguna carta dirigida a él.
Mr. Salinger has asked us not to forward any mail that arrives for him.
Y, si le apetece, contésteme y envíeme la carta a través de su inseparable Proctor, que tendrá mi dirección en cuanto yo la sepa. Con cariño, CORRIE
And if you feel like it, write me back c/o your pal Proctor, who will have my forwarding address as soon as I know it. Love, Corrie
—Creo que es tiempo de que enviemos la carpeta de la señora, si es que alguna vez la encuentras, a la oficina del Fiscal General —dije—. Por si esa mujer me inicia juicio.
"I think it's time we forward the lady's file-if you ever find it to the A.G.'s office," I said. "In case she sues.
verb
General Stilwell, el coronel Grant sugiere... que enviemos unidades a todos los embalses de la ciudad.
General Stilwell, Colonel Grant suggests dispatching guard units to all the city reservoirs.
—Que enviemos de inmediato equipos de especialistas al lugar de los hechos;
“We dispatch field teams immediately.
Propongo que enviemos embajadores y agregados culturales con el propósito expreso de formar nuevas alianzas políticas y militares.
I propose that we dispatch ambassadors and cultural attaches with the express intent of forming new military and political alliances.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test